take a couple — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take a couple»

На русский язык «take a couple» можно перевести как «взять пару» или «взять несколько».

Варианты перевода словосочетания «take a couple»

take a coupleвзять пару

— May I take a couple?
— Могу я взять пару?
Shall I take a couple of troopers and go back, sir?
Может быть мне взять пару солдат и пойти назад, сэр?
Gray thinks I should take a couple of guys from border patrol.
— Грэй считает, что мне надо взять пару ребят с патруля.
Ohh, depression exists, yes, but we can take a couple of pills and get down to work. Period.
Ооо, депрессия, конечно, существует, но можно взять пару таблеток и вернуться к работе.
You could have taken a couple of days.
Можешь взять пару дней.
Показать ещё примеры для «взять пару»...
advertisement

take a coupleвозьму несколько

You could take a couple of courses and get ahead, and have a really easy senior year, maybe improve your grade point average.
Ты могла бы взять несколько курсов и уйти вперёд, и тогда выпускной год будет очень лёгким для тебя, может быть улучшить свой средний балл.
I need to take a couple of days and not think about it.
Мне нужно взять несколько дней и не думать об этом.
I convinced Joe to take a couple of months off, with all that's happened.
Я убедил Джо взять несколько месяцев отпуска, в связи с тем что произошло.
You know, I probably should take a couple of those T-shirts with me to Las Vegas.
Знаешь, я наверное возьму несколько футболок с собой.
Maybe I'll take a couple of sacks tomorrow on the runabout, give me something to do on the way to Tyree.
Наверное я возьму несколько мешков завтра на катер, надо же чем то занять себя по пути в Тайрин.
Показать ещё примеры для «возьму несколько»...
advertisement

take a coupleзаймёт пару

Take a couple of hours, maybe longer, to fix it.
Починка займет пару часов, может больше.
Naturally, it will take a couple of days, so until then...
Но это займёт пару дней, а пока...
— This is gonna take a couple of days.
— Это займет пару дней.
It should take a couple hours to process her.
Оформление бумаг займёт пару часов.
— It should take a couple of seconds.
— Это займет пару секунд.
Показать ещё примеры для «займёт пару»...
advertisement

take a coupleпару

Pop, remember that trip I took a couple of years back, to Malaysia? Yeah, I remember.
Папа, помнишь, пару лет назад я ездил в Малайзию?
We could take a couple day trips up to Nantucket.
Мы можем пару дней отдохнуть в Нантакете.
Just take a couple of deep breaths.
Просто сделайте пару глубоких вдохов.
About to take a couple lap-arooskis around the old track?
Как насчет того, чтобы пару раундов прокатиться вокруг старого трека?
— Why take a whole bottle and go to the hospital when you can just take a couple, drink a Martini and feel fantastic?
— Зачем пить всю бутылку и загреметь в больницу, когда можно найти пару, выпить мартини и отлично себя чувствовать?
Показать ещё примеры для «пару»...

take a coupleвозьму парочку

Ooh, painkillers. Mind if I take a couple for the road?
Не возражаешь если я возьму парочку в дорогу ?
Mind if I take a couple?
Не против если я возьму парочку?
— I'll take a couple.
— Я возьму парочку.
Don't worry, I'm taking a couple sick days off work to purge.
Не волнуйся, я возьму парочку выходных чтобы со всем разобраться.
Doesn't mean I'm not taking a couple of these with me.
Это не значит, что я не возьму парочку этих себе.
Показать ещё примеры для «возьму парочку»...

take a coupleсделай пару

Take a couple deep breaths.
Сделай пару глубоких вдохов.
Take a couple of deep breaths.
Сделай пару глубоких вдохов.
Okay, just take a couple of deep breaths.
Хорошо, просто сделай пару глубоких вдохов.
Take a couple deep breaths, okay?
Сделай пару глубоких вдохов, ладно?
What, we just took a couple laps.
Что, мы просто сделали пару кругов.
Показать ещё примеры для «сделай пару»...

take a coupleотдохни пару

You should take a couple of days.
Отдохни пару дней.
Just take a couple...
Отдохни пару...
Take a couple hours off.
Отдохни пару часов.
Take a couple of hours, get your head on straight.
Отдохни пару часиков, проветри голову.
Just take a couple of days, like a week.
Отдохни пару дней. Может, неделю.
Показать ещё примеры для «отдохни пару»...

take a coupleуйдёт пара

We could trace it, but the warrants alone would take a couple weeks.
Мы можем их отследить, но на одни ордеры уйдет пара недель.
I can ask for another advance. But it'll still take a couple of days.
Я могу попросить аванс, но на это уйдет пара дней.
I'm going to take a couple days and consider all the results.
У меня уйдёт пара дней чтобы обдумать все результаты.
I requisitioned property records, but it'll take a couple days to get the results back.
Я запросил записи о собственности, но на получение ответа уйдет пара дней.
Took a couple of hours.
На это ушло пара часов.
Показать ещё примеры для «уйдёт пара»...

take a coupleзаймёт несколько

Well, that can take a couple of weeks, assuming the tool's even there.
Это займёт несколько недель при условии, что мы найдём инструмент.
It'll only take a couple of minutes...
Это займет несколько минут...
It'll take a couple weeks to replace it.
Займет несколько недель, чтобы заменить его.
But it'll take a couple hours.
Но это займет несколько часов.
Well, yeah, they said it's gonna take a couple days before she comes all the way out of it, but, yeah, she's gonna be okay.
Они сказали, что это займет несколько дней, пока она полностью не выйдет из комы, но да, с ней все будет хорошо.
Показать ещё примеры для «займёт несколько»...

take a coupleприняла пару

I took a couple of aspirin before I went to sleep.
Приняла пару таблеток аспирина перед сном.
You told me Mia had taken a couple of pills.
Вы сказали мне, Мия приняла пару таблеток.
She said she'd taken a couple of pills.
Она сказала, что приняла пару таблеток.
I took a couple pills, and I...
Принял пару таблеток и...
Ate a couple of protein bars, took a couple aspirin for this cold I'm fighting.
Сьел немного протеина, принял пару таблеток аспирина, я был простужен
Показать ещё примеры для «приняла пару»...