surrogate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «surrogate»

/ˈsʌrəgɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «surrogate»

surrogateсуррогатная мать

So we thought,you need a baby in your belly, we need a surrogate... win-win-win.
И мы подумали, тебе нужен ребёнок в животике, нам — суррогатная мать. Все в выигрыше.
A surrogate mother is...
Суррогатная мать — это...
She was a surrogate?
Она суррогатная мать?
I answered an ad for a couple who wants a surrogate.
Я ответила на объявление пары, которой нужна суррогатная мать.
Surrogate.
Суррогатная мать.
Показать ещё примеры для «суррогатная мать»...
advertisement

surrogateсуррогат

— A real coffee, prewar, not a surrogate.
— Кофе настоящий, довоенный, не суррогат.
Surrogate?
Суррогат?
Where is the surrogate going?
Куда суррогат направился?
You know, why do we even need the surrogate?
Знаете, а зачем нам вообще нужен суррогат?
Then the whole thing went up in flames when one of your surrogates came forward to cooperate.
А затем разгорелся настоящий пожар, когда ваш суррогат предложил сотрудничать с нами.
Показать ещё примеры для «суррогат»...
advertisement

surrogateсуррогатная

The idea is, we marry, you get citizenship and in exchange, you surrogate mother my child.
Ну ладно, идея в том, что мы могли бы пожениться, вы получили бы гражданство, А взамен могли бы родить мне ребенка как суррогатная мать.
She... she was my surrogate.
Она... она суррогатная мать.
Okay, uh, patient is Kayla Lindy, 32 years of age, surrogate mother pregnant with triplets.
— Пациентку зовут Кайла Линди, 32 года, суррогатная мать, беременна тройней.
And your surrogate, Erin Murphy?
Эрин Мерфи не суррогатная мать.
Oh, your surrogate.
Суррогатная мать.
Показать ещё примеры для «суррогатная»...
advertisement

surrogateзамена

These people are probably surrogates.
Эти люди, вероятно, замена.
Ok, so, we know these women are surrogates for her.
Ладно, мы знаем, что они замена.
Number 6 could be a surrogate for the ex-wife's new husband or actually be the new husband.
Номер 6, вероятнее всего, замена для нового мужа его бывшей жены или того, кто собирается им стать.
She's a surrogate for Joe's aunt.
Она — замена тёти Джо.
So we're all surrogates for people that weren't able to protect you two.
Так значит мы — замена тех людей, которые когда-то не смогли защитить вас с сестрой.
Показать ещё примеры для «замена»...

surrogateзаменитель

They are biofidelic surrogates.
Это биологически точные заменители.
Fertilized surrogates are returned here to our nursery.
Оплодотворённые заменители возвращаются сюда, в наши ясли.
But you were a fine surrogate before we found them.
Но ты был отличным заменителем, пока мы их не нашли.
Kids I'm not cut out to be a surrogate dad
Дети... Я не создан для того, чтобы быть заменителем отца.
I much prefer the answer that Art is just a preparation, an emergency measure, a surrogate...
Я предпочитаю верить, что искусство — всего лишь репетиция, чрезвычайная мера, оно — заменитель...
Показать ещё примеры для «заменитель»...

surrogateсуррогатной партнёршей

Surrogates usually need to work with a supervising psychotherapist.
Суррогатные партнёрши обычно работают под надзором психотерапевта.
Surrogates, on the other hand... we enable a person to move on with their life, to function in a healthy manner.
Суррогатные партнёрши, напротив... дают человеку возможность двигаться дальше, вести здоровую жизнь.
Surrogates are not objects of desire.
Суррогатные партнёрши — не объекты желания.
Larissa was a licensed sexual surrogate in the state of Oregon.
Лариса была лицензированной суррогатной партнёршей в штате Орегон.
Larissa was your second surrogate?
Лариса была вашей второй суррогатной партнёршей?
Показать ещё примеры для «суррогатной партнёршей»...

surrogateзаместителя

So they talked to me as his surrogate.
Поэтому они говорили со мной, как с его заместителем.
Able to maintain biological integrity for a period of up to 72 hours, this clone will serve as your surrogate for the duration of your stay...
Они сохраняют биологическую стабильность в течение 72 часов, и послужат вашим заместителем на время путешествия.
The attacks were too personal for a surrogate.
В нападении слишком много личного для заместителя.
My massage therapist spent the entire session talking about how her surrogate has celiac disease and my Pilates instructor just informed me that he's quitting to open up an artisanal yarn store in Vermont.
Мой массажистка весь сеанс болтала о кожной болезни её заместителя, и мой инструктор по пилатесу только что проинформировал меня о том, что передумал открывать магазинчик кустарной пряжи в Вермонте.
Soon as that interview starts, you pass them along to every surrogate and party official.
Как только начнется интервью, вы раздадите это всем заместителям и партийным чиновникам.
Показать ещё примеры для «заместителя»...

surrogateребёнка

I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work...
А я хотел попросить твою жену выносить для меня ребенка, похоже, ничего не получится?
I'd say maybe she's his surrogate, but he called her «wife.»
Возможно она носит его ребенка, но он назвал ее «жена.»
My advice, it's a lot less messy if you just think of yourself as a surrogate.
Мой совет — будет легче, если не считать ребёнка своим.
So you're the surrogate for the boss and his wife.
Ты вынашиваешь ребенка для босса и его жены?
We'd like to know how you chose your surrogate. How did it go for you? Do you mind?
Как вы нашли ту, которая вынашивала вашего ребенка?
Показать ещё примеры для «ребёнка»...

surrogateприёмной

You would become his surrogate mother.
Вы станете его приемной матерью.
And it's like these people we work with, they become... our surrogate family, and they're not here right now.
И люди, с которыми мы работаем, они стали... нашей приемной семьёй. И сейчас их здесь нет.
A surrogate daughter?
Приёмную дочь?
Taking his rage out on surrogate mothers isn't doing it for him anymore.
Выплескивание гнева на приемных матерей ему уже не помогает.
Surrogate father.
Приёмному отцу.
Показать ещё примеры для «приёмной»...

surrogateсуррогатное материнство

Truthfully, Angie is a little unsupportive of me being a bot fly surrogate.
Честно говоря, Энджи не поддерживает мое суррогатное материнство для овода.
Last night, you were all for a surrogate.
Ещё вчера ты поддерживала суррогатное материнство.
Why didn't you just get a proper surrogate?
Почему официально не прошла процедуру суррогатного материнства?
We even considered a surrogate at one point.
Мы даже думали о суррогатном материнстве.
It's a sign we need to step it up in the surrogate department.
Это знак, что нам нужно поднапрячься с суррогатным материнством.