ребёнка — перевод на английский

Варианты перевода слова «ребёнка»

ребёнкаchildren

Других детей тоже.
Other children are also like this.
— На других детей?
— The other children?
Детей... искалеченных этими таблетками.
Children... deformed by these pills.
По будням детей не пускают в отделение.
Children are only allowed at the weekends.
Другие дети дразнили нас там.
Children were calling us names.
Показать ещё примеры для «children»...
advertisement

ребёнкаkids

Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
Я всё думал о детях.
I kept thinking of my kids.
Дерек вербует детей, которым обращение может помочь, у всех них есть слабости, и их всех задирают.
Derek recruits kids who can be helped by this, who all have weaknesses, and who are all being pushed. He sees it as a way out for them.
Показать ещё примеры для «kids»...
advertisement

ребёнкаbaby

Образцовое сердцебиение образцового ребёнка.
A textbook heartbeat from a textbook baby.
Это самый крупный из ваших детей, Керри?
Was he your heaviest baby, Carrie?
Ты вдруг превратился в ребенка, старика или слабака?
Are you suddenly a baby, an elderly, a weakling?
Мы хотели завести ребёнка.
We were going to have a baby to...
Ты умолял меня завести ребёнка!
You begged me to have a baby.
Показать ещё примеры для «baby»...
advertisement

ребёнкаboy

Ну, словно дети!
Some boys, really!
А теперь, иди к детям, моя дорогая.
Now, go to your boys, my dear.
Ладно,дети мои.
Well, boys...
Браво,дети мои!
— Good work, boys.
Уходите, дети.
Get out of here, boys.
Показать ещё примеры для «boy»...

ребёнкаson

Сообщение от Роберта Кирквуда. Похищен ребенок адвоката Кирквуда, пять с половиной лет.
Apprehend on sight Robert Kirkwood, five-and-a-half, son of Robert Kirkwood, lawyer.
Я спасу тебя, дитя моё. Бог!
I will save you, my son.
Пока его жена и ребёнок отдыхают в Мэйне это чудовище терроризирует девушек Нью-Йорка.
While his wife and son are in Maine this monster is terrorizing the girls of New York.
Как-то я слышал одну индейскую легенду. О том, как предки зажигают костры на небе, когда умирает ребёнок правителя.
I remember once hearing one of them Indian legends... about how their ancestors lit bonfires in the sky... when a chief's son was a-dyin'.
Я пойду, посмотрю, что там с ребенком. Вы позволите?
I'll go see what my son wants.
Показать ещё примеры для «son»...

ребёнкаyoung

Нет, но когда-то я был ребенком.
No, but I was young once.
Мы слишком опекаем наших детей...
We censor our young people too much.
Её мать скончалась, когда Токико была ещё ребенком.
She lost her mother very young.
Здесь любят дети,.. и старики тоже любят.
There is young love and old love.
Дети решили, что я трус, потому что я сказал... что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
The young men thought I was a coward because I told them that... we learn that death is stronger than duty to one's country.
Показать ещё примеры для «young»...

ребёнкаlittle children

Наверное, в доме живут дети.
Must be seven little children.
А стол? Какие неаккуратные дети!
And from the look of this table, seven untidy little children.
Меня ждут тысячи других детей, которые меня любят.
Thousands of other little children. People who love me.
Не понимаю, как ты можешь так встречать наших детей.
I don't see how you can face your little children.
Ну, мои хорошие дети, что там лежит у нас в мешке?
Well, my good little children, we've just about reached the bottom of the barrel.
Показать ещё примеры для «little children»...

ребёнкаgirls

Дети такие кроткие, что твои овечки
The girls are as meek as lambs
Дети предотвратили трагедию, о которой мы обе сожалели бы потом до конца своих дней
The girls have prevented a tragedy which we both would have regretted all of our lives
Итак, дети, пойдёмте-ка со мной. Я покажу вам всё.
Oome on girls, I'll show you everything.
Дети, я не могу сейчас вам ничего объяснить. Наверняка, если нас схватит полиция, всему конец.
Girls, I can't explain to you right now.
Она сама еще ребенок!
A little chit of a girl?
Показать ещё примеры для «girls»...

ребёнкаchildish

Я, наверное, кажусь вам ребенком.
It must seem so childish.
Не будь ребёнком.
Don't be childish.
Ты ведешь себя как ребенок.
You're being very childish.
Предполагается, что ты взрослый человек. Но ты ведёшь себя как ребенок.
You're supposed to be an adult but you act childish.
Тони, брось. Не будь таким ребенком.
Tony, please, let's not be childish about this.
Показать ещё примеры для «childish»...

ребёнкаdear child

Дитя мое, среди рабочих я как дома.
But my dear child, I am most at home among working men.
Мое бедное дитя, ты — вдова.
My dear child, you are a widow.
Дитя моё, вы с ума сошли.
MY DEAR CHILD, YOU'RE MAD.
Дитя моё, это ужасно.
MY DEAR CHILD, THAT'S TERRIBLE.
Дитя мое! Вы решили меня навестить!
My dear child, you've come to see me.
Показать ещё примеры для «dear child»...