sure thing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «sure thing»
/ʃʊə θɪŋ/Быстрый перевод словосочетания «sure thing»
«Sure thing» на русский язык можно перевести как «конечно», «безусловно», «само собой разумеется».
Варианты перевода словосочетания «sure thing»
sure thing — конечно
Sure thing, Mrs. Boothe.
Конечно, миссис Буф.
Sure thing, Robert.
Конечно, Роберт.
Sure thing, lady.
— Да, конечно, леди.
— Sure thing, ten years.
— Конечно, 1 0 лет.
Sure thing...!
Конечно!
Показать ещё примеры для «конечно»...
advertisement
sure thing — разумеется
— Sure thing!
— Разумеется!
Sure thing.
Разумеется.
— Sure thing, Mildred. — Thanks, Bert.
— Ну разумеется, Милдред.
Sure thing, Chief.
Разумеется, шеф.
Yeah. Sure thing, boss.
Разумеется, босс.
Показать ещё примеры для «разумеется»...
advertisement
sure thing — верняк
Absolute sure thing.
Абсолютный верняк.
He gave me a racing tip, said it was a sure thing.
Он дал мне один ценный совет, сказал что это верняк.
In a lifetime, how often do you have a run at a sure thing?
Тебе часто выпадет шанс поставить на верняк?
A guy wants what the fella calls «a sure thing, » so he schemes to make it so.
Кое-кто говорил, что дело верняк, но хотел подстраховаться и проделывал такой трюк.
Sure thing.
Верняк.
Показать ещё примеры для «верняк»...
advertisement
sure thing — уверен
You said this was a sure thing.
Ты сказал, что ты уверен.
But you said it was a sure thing.
Но ты сказал, что ты уверен.
But, uh, back to the tip, is it like a sure thing?
Ты уверен?
As for your heart, I'm sure things will work out for you on that end.
Что же касается вашего сердца, я уверен, что всё у вас наладится.
You really think it's a sure thing?
Ты уверен, что он победит?
Показать ещё примеры для «уверен»...
sure thing — без проблем
— Yeah, sure thing.
Да, без проблем.
Sure thing.
Без проблем.
— Sure thing, babe.
— Без проблем.
Sure thing, honeybee.
Без проблем, крошка.
Yeah. Sure thing.
Да, без проблем.
Показать ещё примеры для «без проблем»...
sure thing — не вопрос
Sure thing, pal.
Не вопрос.
Sure thing,tuna boss.
Не вопрос, босс-тунец.
Sure thing.
— Не вопрос.
— Sure thing. — All right.
Не вопрос.
Sure thing.
Не вопрос.
Показать ещё примеры для «не вопрос»...
sure thing — наверняка
— I only play sure things..
— Я всегда играю наверняка.
Axle! It is a million-to-one shot against a sure thing.
Я обгонял наверняка.
Sure thing.
Наверняка.
That's the only sure thing I do know.
Это единственное, что я знаю наверняка.
they were sure things?
Они были наверняка?
Показать ещё примеры для «наверняка»...
sure thing — хорошо
Good,... because I need a sure thing right about now.
Хорошо.
Sure thing, sarge.
Хорошо, сержант.
Sure thing.
Хорошо.
Sure thing.
— Хорошо.
Sure thing, dad.
Хорошо, папа.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
sure thing — верное дело
Find a sucker who could show them a sure thing.
Найти дурачка, который подскажет верное дело?
— The sure thing?
— Верное дело?
He said it was a sure thing.
Он сказал, что это верное дело.
The sheeny knows I like sure things. He's selling the information I fixed the fight.
Этот еврей знает, что я предпочитаю верное дело, он сдаёт информацию, что я договорился о бое.
I'm telling you, sir, it's a sure thing.
Скажу вам, сэр, это верное дело.
Показать ещё примеры для «верное дело»...
sure thing — верное
That's the stuff. I've got a sure thing.
Хорошо. Дело верное.
It's a sure thing. — It's cinch.
Это верное дело.
It's a sure thing.
Дело верное.
No, it obviously wasn't a sure thing.
Нет не верное. Он ведь проиграл, Джаспер.
It was a sure thing.
Дело было верное.
Показать ещё примеры для «верное»...