sur — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sur»

//

Быстрый перевод слова «sur»

«Sur» на русский язык можно перевести как «на».

Варианты перевода слова «sur»

surуверен

I am not too sure.
Я не совсем уверен.
If you are sure of your decision, look for an honest job.
Если ты уверен в своем решении, ищи честную работу.
Surely there is a path that allows passage.
Я уверен, что здесь существует проход.
You are sure.
Потому что ты уже уверен.
Well, I am sure, Madame Colet, if your husband were alive, the first thing he would do in times like these... cut salaries.
Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Показать ещё примеры для «уверен»...
advertisement

surконечно

Sure, yeah, yes.
Конечно, да, да.
Oh, yeah, sure, uh, no problemo.
О, да, конечно, без проблем.
Surely some of the other contenders felt the same way.
Конечно, некоторые другие соперники чувствовали то же самое.
Sure, once you get over the operation.
Конечно, как только тебя оперируют.
Sure, you got a good lawyer.
Конечно, у тебя хороший адвокат.
Показать ещё примеры для «конечно»...
advertisement

surубедиться

He just wants to protect her and make sure that she is happy.
Он просто хочет защитить её и убедиться, что она счастлива.
You got to make sure.
Нужно убедиться.
I wanted to make sure that he kept his promise to go away.
Я хотел убедиться, что он сдержал свое слово и уехал.
I just want to make sure.
Просто хотел убедиться.
I just wanted to make sure that you were quite comfortable here.
Хотел убедиться, что вы удобно устроились.
Показать ещё примеры для «убедиться»...
advertisement

surнаверняка

Your classmate is surely nearby.
Ваш товарищ наверняка вот-вот вернется.
The only way you can be sure is to kill him first... and then throw his body on the tracks.
Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы.
Surely there must be something we can do about it.
Наверняка мы могли бы что-нибудь сделать.
— I only play sure things..
— Я всегда играю наверняка.
How can you be so sure?
Как знать наверняка? ..
Показать ещё примеры для «наверняка»...

surзнаю

Now I know for sure — she loves me!
Теперь я знаю — она меня любит!
Be sure you bring back all the pages too.
Только страницы не драть. Знаю я вас.
I'm really not sure what rubric you're using to grade these, but...
Я не знаю, по каким критерия вы оцениваете, но...
Oh, I'm sure this is a very good joke, but I'm awfully busy and...
О, я знаю, такие шутки применяют, но я ужасно занята, и...
I'm sure it is.
Я знаю.
Показать ещё примеры для «знаю»...

surразумеется

Sure...you hate to lose the girl.
Разумеется... тебе не хочется терять девушку.
Ha-ha-ha. — Sure.
Разумеется.
Surely, sir.
Разумеется.
Surely.
Разумеется.
— Why, sure.
Разумеется.
Показать ещё примеры для «разумеется»...

surнесомненно

— So, this woman, you will surely see her again.
— Хорошо, эту женщину ты увидишь, несомненно.
I reckon Miss Stanley going to get married sure enough this time.
Мисс Стэнли несомненно в этот раз выйдет замуж.
Sure.
Несомненно...
Sure there are.
Несомненно...
— Oh, sure.
Несомненно.
Показать ещё примеры для «несомненно»...

surхорошо

Sure, Ed.
Хорошо, Эд.
Oh, yeah, sure, but...
Ну, да, хорошо, но...
My, my, you sure do smell pretty.
Ох, как ты хорошо пахнешь!
— Sure, sure.
— Очень хорошо.
— Smoke? Yes, sure. — A smoked fish will taste good.
Хорошо, если много дыма, рыба получается вкуснее.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

surсомневаюсь

Sure, you will.
Не сомневаюсь.
— Of this, I am sure.
— Не сомневаюсь.
That fella Tyndall is gonna make trouble, sure as I'm standin' here.
Этот Тинделл ещё принесёт проблем, не сомневаюсь.
— Yes, I'm sure I would.
Не сомневаюсь.
— I sure will.
— я не сомневаюсь.
Показать ещё примеры для «сомневаюсь»...

surну

Sure, those things happen.
Ну, такое иногда бывает.
Sure, you bet.
Ну, конечно!
Sure, I do.
Ну, как же.
That sure was a sissy party.
Ну их, этих баб.
He surely had one...
Ну, он был у него, это точно.
Показать ещё примеры для «ну»...