supposed to work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «supposed to work»

supposed to workработать

You said the thing was supposed to work!
Ты сказал, что всё будет нормально работать!
How am I supposed to work with constant noise like that?
Как я могу работать при этом шуме?
How the hell am I supposed to work?
И как я буду работать?
How the hell is a man supposed to work amid such an uproar?
Как, чёрт возьми, человеку работать под такую шумиху?
How's a guy supposed to work, hurt, with kids this age?
Как мужику работать, когда он ранен и с детьми такого возраста?
Показать ещё примеры для «работать»...
advertisement

supposed to workдолжен работать

Saturday, I supposed to work morning, but dentist only morning.
В субботу, я должен работать утром, но дантист может принять меня только утром.
Maria, Saturday, I supposed to work morning -— just give us a second, Carlos.
Мария, в субботу я должен работать утром... Карлос, дай нам секунду.
Saturday, I supposed to work morning, but dentist...
В субботу я должен работать утром, но дантист...
Uh... where am I supposed to work?
А... где я должен работать?
How the hell am I supposed to work with Crazy?
Каким образом я должен работать с сумасшедшим?
Показать ещё примеры для «должен работать»...
advertisement

supposed to workдолжно работать

Things are supposed to work out for me.
Всё должно работать на меня.
But here's the way it's supposed to work!
Ќо вот как это должно работать..
That's how it's supposed to work.
Вот как это должно работать.
Dixon, I'm pretty sure that is not how that is supposed to work.
Диксон, думаю, это не так должно работать.
That's how this is supposed to work, right?
Это ведь так должно работать, да?
Показать ещё примеры для «должно работать»...
advertisement

supposed to workдолжны работать

The front and the tail suppose to work together.
Перед и хвост должны работать сообща.
— Meds are supposed to work... — ...why would I need a suicide list?
Если лекарства должны работать, зачем составлять список?
No, landlines are all supposed to work.
Все проводные телефоны должны работать.
I know we're supposed to work ourselves to death and all, but...
Я знаю, что мы должны работать непосредственно до смерти и все такое, но...
They're supposed to work down the mine.
Они должны работать в шахте.
Показать ещё примеры для «должны работать»...

supposed to workдолжна работать

What, am i supposed to work for slave wages?
Что? Я должна работать за мизерную зарплату?
How am I supposed to work?
Как я должна работать?
Supposed to work today.
Сегодня должна работать.
Do you even know how this system is supposed to work?
Вы даже не знаете как эта система должна работать?
And that is just not the way our system is supposed to work.
И это совершенно не то, как должна работать наша судебная система.
Показать ещё примеры для «должна работать»...

supposed to workдолжно сработать

So tell me again how this plan is supposed to work.
Расскажи мне ещё раз, как это должно сработать.
It's supposed to work.
Должно сработать.
I'm not really sure how this is supposed to work, Wes.
Я не уверена как это должно сработать, Уэс.
It's the one day a year this thing's supposed to work!
М: Это единственный день в году, когда это должно сработать!
This was supposed to work!
Это должно было сработать!
Показать ещё примеры для «должно сработать»...

supposed to workдолжно быть

That's the way it's supposed to work, but...
Так оно должно быть, но...
At least that's how it's supposed to work.
По крайне мере так оно должно быть.
We're lawyers, we know that's not how it's supposed to work.
Мы юристы, мы знаем, что так не должно быть.
Clearly you don't understand how this is supposed to work, my husband.
Видимо, ты не понимаешь, как всё должно быть, муж мой.
this was not how this was supposed to work.
Все должно было быть совсем не так!
Показать ещё примеры для «должно быть»...