supposed to tell — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «supposed to tell»
supposed to tell — должен сказать
What am I supposed to tell the crew?
Что я должен сказать команде?
What am I supposed to tell the Germans?
Что я должен сказать немцам?
What Am I Supposed To Tell Jack?
Что я должен сказать Джеку?
How am I supposed to tell Lily?
Как я должен сказать это Лили?
What am I supposed to tell our boys up in Oaktown?
И что я должен сказать нашим в Октауне?
Показать ещё примеры для «должен сказать»...
advertisement
supposed to tell — мне сказать
— Yes. What am I supposed to tell the doctor?
Но что мне сказать доктору, если он спросит?
Michael, what am I supposed To tell my clients if they ask about you?
Майкл, что мне сказать моим клиентам, когда они спросят про Вас.
What the hell am I supposed to tell my client?
И что мне сказать клиенту?
Am I supposed to tell them to look for a boy or a girl?
Мне сказать им, что мы ищем мальчика или девочку?
What am I supposed to tell my staff?
И что мне сказать персоналу?
Показать ещё примеры для «мне сказать»...
advertisement
supposed to tell — должна сказать
What am I supposed to tell myself, Billy?
Что я должна сказать сама себе, Билли?
Okay, what am I supposed to tell Chloe?
Хорошо, только, что я должна сказать Хлое?
What am I supposed to tell him?
— Что я должна сказать?
What am I supposed to tell mom, huh?
И что я должна сказать маме, а?
What am I supposed to tell her, Duncan?
Что я должна сказать ей, Днкан?
Показать ещё примеры для «должна сказать»...
advertisement
supposed to tell — должен говорить
You are supposed to tell me when... when you go out.
Ты должен говорить мне когда... Когда ты выходишь.
Oh, I ain't supposed to tell, Miss Sally.
Я не должен говорить, мисс Салли.
A boyfriend is supposed to tell you the things you don't like about yourself are fine.
Если тебе в себе что-то не нравится, парень должен говорить, что это не так.
I'm supposed to tell him what he's doing.
Это я должен говорить ему что делать.
But I'm probably not supposed to tell you about him.
Но я, наверное, не должен говорить вам о нем.
Показать ещё примеры для «должен говорить»...
supposed to tell — должна была никому говорить
I wasn't supposed to tell anyone, but since we are so close...
Я не должна была никому говорить, но раз мы с тобой так близки, я решила поделиться.
I wasn't even supposed to tell anyone this happened, mom.
Я не должна была никому говорить, что это случилось, мам.
I wasn't supposed to tell anybody.
Я не должна была никому говорить.
I wasn't supposed to tell anyone.
Я не должна была никому говорить.
But the children, what am I supposed to tell the children?
Но дети, что я должна говорить детям?
Показать ещё примеры для «должна была никому говорить»...
supposed to tell — должен был рассказывать
I have an ex boyfriend who's an executive at Gray Wester Mutual and he tells me things he's not supposed to tell me.
Мой бывший парень работал в компании «Gray Wester Mutual» и он рассказал мне кое-что о чем не должен был рассказывать. -
— He wasn't supposed to tell me.
Он не должен был рассказывать мне.
He wasn't supposed to tell anyone.
Он не должен был рассказывать кому-либо.
But I'm not supposed to tell anybody.
Но я никому не должен был рассказывать.
I wasn't supposed to tell anyone.
— Я не должен был рассказывать никому.
Показать ещё примеры для «должен был рассказывать»...
supposed to tell — нельзя говорить
You're not supposed to tell a guy you're gonna kill him no more.
Сегодня уже нельзя говорить парню, что ты хочешь убить его!
I'm not supposed to tell other people when they're doing something wrong.
Мне нельзя говорить другим людям, если они делают что-то не так.
We're not supposed to tell.
Нам нельзя говорить.
I'm not supposed to tell my name to strangers.
Мне нельзя говорить его чужим.
I am not supposed to tell anyone.
Мне нельзя этого говорить.
Показать ещё примеры для «нельзя говорить»...
supposed to tell — мне теперь сказать
W... what am I supposed to tell my girls?
Что мне теперь сказать дочерям?
What am I supposed to tell the people now?
И что мне теперь сказать людям?
WHAT AM I SUPPOSED TO TELL THE CLIENT ABOUT THE MAN YOU KILLED?
Что мне теперь сказать клиенту на счет убитого тобой парня?
— What am I supposed to tell Nucky?
— Что я теперь скажу Накки?
What am I supposed to tell Andie now?
Что я теперь скажу Энди?
Показать ещё примеры для «мне теперь сказать»...
supposed to tell — должна была никому рассказывать
— You weren't supposed to tell anybody!
— Кэролайн, ты не должна была никому рассказывать!
I'm not supposed to tell anybody.
Ой. Я не должна была никому рассказывать.
It's called Senior Scribe and I'm not supposed to tell you about it.
Это называется «Роспись выпускников» и я не должна вам об этом рассказывать.
I am not supposed to tell you.
Я не должна тебе рассказывать.
I just didn't realize that I'm supposed to tell you guys everything that's going on in my life.
Я просто не думала, что должна рассказывать вам, девчонки, все, что происходит у меня в жизни.
Показать ещё примеры для «должна была никому рассказывать»...
supposed to tell — должны сказать
What are we supposed to tell the teachers?
Что мы должны сказать учителям ?
Is that what they're supposed to tell your mother when they send her another folded American flag?
Так значит, это они должны сказать твоей матери когда пришлют ей ещё один американский флаг?
We're supposed to tell the kids.
Мы должны сказать детям.
Aren't you supposed to tell me to see it from his point of view?
Разве вы не должны сказать мне, как видите это о своей точки зрения?
Now's the part where you guys are supposed to tell me how awesome I am, like I do for you all the time.
Сейчас как раз тот момент, когда вы должны сказать мне, как я крута, точно так же, как я делала это для вас.
Показать ещё примеры для «должны сказать»...