нельзя говорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нельзя говорить»

нельзя говоритьcan't talk

И с вами мне нельзя говорить.
I can't talk to you, either. I'm not...
Мне нельзя говорить об этом.
Can't talk about that.
Теперь тебе нельзя говорить, пока кто-то не скажет твое имя!
Jinx! #You can't talk till somebody says your name #
Нельзя говорить.
Can't talk.
Нельзя говорить внутри.
Can't talk inside.
Показать ещё примеры для «can't talk»...
advertisement

нельзя говоритьyou can't tell

В этом случае нельзя говорить, что на свете существует справедливость... Карающая справедливость.. Это ложь, что люди любят справедливость...
But in such a case as this you can't tell people that justice exists for it's not true they love justice!
Моей матери нельзя говорить полную правду.
You can't tell my mother the absolute truth.
Хочу сказать, это никому нельзя говорить.
I mean, you can't tell anyone.
— Ему нельзя говорить.
You can't tell him.
— Ей нельзя говорить.
You can't tell her.
Показать ещё примеры для «you can't tell»...
advertisement

нельзя говоритьcan't say

Я устал от людей, указывающих, чего мне нельзя говорить.
I'm tired of people telling me what I can't say.
"Ты не можешь это говорить, потому что это против правил " или "вот об этом тебе нельзя говорить потому что это секретная информация!"
Or you can't say this because it's against a regulation. Or here's something you can't say because it's a secret.
Отлично, только что я установила горячий новый рекорд, с вами Джордж Карлин и «Семь грязных слов, которые нельзя говорить на телевидении и радио»
Okay, I've just been handed a hot new record, so here's george carlin with «the seven dirty words you can't say on television or radio.»
Нельзя говорить.
— I can't say.
Не, не, не, не. Вам ничего нельзя говорить из этого.
You can't say any of that.
Показать ещё примеры для «can't say»...
advertisement

нельзя говоритьnot allowed to talk

Нам нельзя говорить друг с другом.
We're not allowed to talk to the others.
А правда, что монашкам нельзя говорить? Да нет, они говорят.
Is it true they're not allowed to talk, the nuns?
Нам нельзя говорить о делах банд в зале.
We're not allowed to talk gang business in the gym.
Ну, вообще-то мне нельзя говорить об этом, но раз уж ты сам начал, я был в космосе!
Well, I'm not allowed to talk about it, but since you brought it up, I went to space!
Я знаю, тебе нельзя говорить о том, что происходит, но может ты хочешь поговорить о том, что ты чувствуешь?
I know you're not allowed to talk about what's happening... but do you want to... talk to me about how you feel?
Показать ещё примеры для «not allowed to talk»...

нельзя говоритьno talking

Нельзя говорить, когда я читаю молитву, понятно?
No talking during Kiddush, OK?
Нельзя говорить, когда я читаю молитву.
No talking. — Is there a yarmulke for the boy?
Тебе нельзя говорить.
No talking.
Нельзя говорить или жестикулировать, и ваша команда должна догадаться, прежде чем кончится время.
No talking or gesturing, and your team has to guess it before the time runs out.
Но об этом нельзя говорить с полицией или ФБР...
And, look, you're gonna have to talk to the police or the FBI.
Показать ещё примеры для «no talking»...

нельзя говоритьnot allowed to say

Ему нельзя говорить.
He's not allowed to say.
То что сказал этот парень нельзя говорить по телевиденью.
You're not allowed to say what the kid said on TV.
Тебе нельзя говорить нет.
You're not allowed to say no.
Тебе нельзя говорить этого.
You're not allowed to say it.
Мне нельзя говорить.
I'm not allowed to say.
Показать ещё примеры для «not allowed to say»...

нельзя говоритьto say

Камино, такое нельзя говорить.
Camino, you're not to say that.
Ты разве не знаешь, что нельзя говорить ковбоев и индейцев?
Don't you know not to say Cowboys and Indians?
Мне нужно знать что нельзя говорить
I need to know what not to say.
Знаете, так нельзя говорить, но временами я скучаю по войне.
I know this is awful to say, but... sometimes I miss the war.
И нельзя говорить, что внешностью она не подходит на роль.
It's just not good enough to say... she doesn't look the part.
Показать ещё примеры для «to say»...

нельзя говоритьnot allowed to tell

Мне пока нельзя говорить вам.
I'm not allowed to tell you yet.
Мне нельзя говорить ему о его статусе.
I'm not allowed to tell him about the h.I.V.
— Мне нельзя говорить.
— I'm not allowed to tell.
Мне нельзя говорить его чужим.
I'm not allowed to tell my name to strangers.
однако, мне нельзя говорить тебе, что Бейли взломала телефон Палмер.
however, I am not allowed to tell you that Bailey hacked Palmer's phone.
Показать ещё примеры для «not allowed to tell»...

нельзя говоритьcan not speak

Ей нельзя говорить со мной.
She does not speak to me.
Нельзя говорить за меня.
She does not speak for me.
О нём нельзя говорить.
He is not to be spoken of.
Об этом нельзя говорить.
'Tis not to be spoken of.
Мне что, нельзя говорить, или как?
Why is that I can not speak, or what?
Показать ещё примеры для «can not speak»...

нельзя говоритьdon't talk

Есть вещи, о которых просто нельзя говорить.
There are some thing you just don't talk about, you know?
Первое правило нахождения в этой комнате... нельзя говорить о том, что вы в этой комнате.
The first rule of being in this room... is you don't talk about being in this room.
Нельзя говорить про систему.
Well, don't talk about the system.
И вообще, нельзя говорить с соседями. Никогда.
Second of all, you don't talk to the neighbors, ever.
Нельзя говорить так с мужчиной о его жене!
You don't talk to a man about his wife!
Показать ещё примеры для «don't talk»...