должен говорить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «должен говорить»

«Должен говорить» на английский язык переводится как «must speak» или «should speak».

Варианты перевода словосочетания «должен говорить»

должен говоритьmust speak

Я знаю, что ты должен говорить так, Джон.
I know you must speak so, John. I understand.
Пропустите, я должен говорить с королем.
— Stand aside; I must speak with the king.
Я должен говорить быстро.
I must speak fast.
Ты не должен говорить об этом.
You must not speak of these things.
Четвертое правило Заключенный должен говорить только когда к нему обращаются
The fourth rule is Prisoners must not speak to when Ask them to speak
Показать ещё примеры для «must speak»...
advertisement

должен говоритьto speak

Я не хочу огорчать людей, но я должен говорить то, что думаю... потому что-то, что происходит у меня в голове, куда интереснее того, что происходит в мире за ее пределами.
I do not mean to upset people, Alcock, but I have to speak my mind, because what is in my mind is always more interesting than what is happening in the world outside my mind.
Ты должен говорить как я, разговаривать как я, изучай меня!
You have to speak like me, talk like me, study me!
Почему он всегда должен говорить загадками?
Why does he always have to speak in riddles?
Я должен говорить?
Am I to speak?
Возможно вы считаете что я не должен говорить такое при Тимми.
Maybe you think it's wrong of me to speak this way in front of Timmy.
Показать ещё примеры для «to speak»...
advertisement

должен говоритьhave to tell

Ты должен говорить ей что думаешь.
You have to tell her what you think.
Иисус, я что, должен говорить тебе, что нельзя осквернять свою маску извращениями?
Jesus, do I have to tell you not to desecrate your mask with perversions?
Я правда должен говорить тебе то, что ты и так знаешь?
Do I really have to tell you something you already know?
Сколько раз я должен говорить вам?
How many times do I have to tell you?
И неважно, сколько нам будет лет, ты должен говорить мне, что любишь меня, хотя бы раз в день.
And no matter how old we get, you have to tell me you love me at least once a day.
Показать ещё примеры для «have to tell»...
advertisement

должен говоритьhave to say

Ты должен говорить это с большим страданием, чтобы тебе поверили.
You have to say it in a very sorrowful manner to make it sound believable.
Сколько раз я должен говорить?
Ouante times do I have to say?
Твоя радикальная честность подразумевает, что ты должен говорить все, что думаешь?
Does your radical honesty pledge mean you have to say everything you think?
Ты должен говорить.
You have to say.
Почему я должен говорить об этом тебе?
Why do I have to say those things?
Показать ещё примеры для «have to say»...

должен говоритьhave to talk

Ты должен говорить со мной!
You have to talk to me, Bud!
Я предполагаю, что я должен говорить с твоим братом---Ян!
I guess I have to talk to your brother... Jan!
Ты хочешь сказать — части, где ты должен говорить с другими людьми на сцене?
You mean the parts where you have to talk To other people on the stage?
Я должен говорить с кем-нибудь.
I have to talk to somebody.
А почему это я должен говорить с Пенни?
Why do I have to talk to Penny?
Показать ещё примеры для «have to talk»...

должен говоритьshouldn't talk

Знаю, я не должен говорить об зтом.
I know I shouldn't talk about that.
— я и правда не должен говорить об этом.
— l shouldn't talk about it.
Ты меня спрашиваешь, почему сорокалетний мужчина не должен говорить о сборных машинках на первом свидании?
You're asking me why a 40-year-old man shouldn't talk about model cars on a first date?
Нет, я.. я не должен говорить об этом.
No,i-i shouldn't talk about it 'cause it's still an ongoing case.
Я предполагаю, что я не должен говорить об искусстве с адвокатом
I guess I shouldn't talk art with a lawyer.
Показать ещё примеры для «shouldn't talk»...

должен говоритьshouldn't tell

Я не должен говорить это, но вы хороший офицер, и имеете право знать.
I shouldn't tell you this, but you're a good officer and have a right ot know.
Тогда почему ты говоришь, что я не должен говорить об этом Наташе?
Then why do you say I shouldn't tell Natasja?
Что он не должен говорить Марку.
That he shouldn't tell Mark.
Я не должен говорить, говорю неофициально.
I shouldn't tell you this, I'm not telling you officially.
И Джульет сказала мне, что я не должен говорить тебе, потому что это причинит тебе боль.
And Juliet told me that I shouldn't tell you because it would hurt your feelings.
Показать ещё примеры для «shouldn't tell»...

должен говоритьsupposed to talk

— Вы же сказали, я должен говорить только с вами.
I thought you said I was supposed to talk to you.
Тогда с кем я должен говорить об этом?
Then who am I supposed to talk to... about this?
Ты должен говорить с ним. Спокойно.
You're supposed to talk to it calmly.
Ты знаешь, что я не должен говорить с тобой, Джек.
You know I'm not supposed to talk to you, Jack.
О чём Тед сегодня должен говорить?
Well, what is Ted supposed to talk about tonight?
Показать ещё примеры для «supposed to talk»...

должен говоритьshouldn't say

— Знаю, я не должен говорить такие вещи.
I know, I shouldn't say things like that.
Ты не должен говорить таких вещей.
You shouldn't say such things.
Я не должен говорить это, но я учился в школе имени Зефрана Кохрейна.
I shouldn't say this, but I went to Zefram Cochrane High School.
Ты не должен говорить мне подобные вещи, Крис.
You shouldn't say something like that to me, Chris.
— Я знаю, я не должен говорить этого,
— I know I shouldn't say it,
Показать ещё примеры для «shouldn't say»...

должен говоритьsupposed to say

Что я вообще должен говорить?
What am I supposed to say?
И что я должен говорить?
What am I supposed to say?
— Что я должен говорить?
What am I supposed to say?
Я не должен говорить такие вещи.
I'm not supposed to say stuff like that.
— Я не должен говорить!
I'm not supposed to say!
Показать ещё примеры для «supposed to say»...