support — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «support»
/səˈpɔːt/
Быстрый перевод слова «support»
«Support» на русский язык переводится как «поддержка».
Пример. I appreciate your support during this difficult time. // Я ценю вашу поддержку в это трудное время.
Варианты перевода слова «support»
support — поддержка
Anyhow, I little thought I should be speaking tonight... in support of that brilliant, young statesman. That rising...
Однако сегодня я намереваюсь... выступить в поддержку блестящего молодого политика.
But we'll expect your support.
Но мы рассчитываем на Вашу поддержку.
When you are in contact with that enemy I want you to remember that we here at home are determined that you will have the fullest help and support that it is in our own power to give you.
И когда это случится, я хочу, чтобы вы помнили, что мы, здесь, дома, будем оказывать вам всю необходимую помощь и поддержку — всё, что в наших силах.
I've already requested support, But quite frankly, my naval friends tell me there isn't much chance for it.
Я уже запросил поддержку, но говоря начистоту, друзья с флота сказали мне, что получить её шансов немного.
However, I haven't given up hope of our navy's support.
Как бы то ни было, я не оставляю надежды на поддержку с моря.
Показать ещё примеры для «поддержка»...
support — поддерживать
With you, I mean, if you'd like the support.
То есть могу поехать с тобой, поддержать. Нет.
I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you.
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя.
You had to support me, all right.
Ты должна была поддержать меня.
So he gambled for support and I gave it to him.
Поэтому я решил поддержать его.
And now we'd like to look at our comrades and support the weak in spirit.
А зараз хотелось бы поглядеть нам на своих друзьев-товарищей, поддержать которые духом слабы .
Показать ещё примеры для «поддерживать»...
support — помогать
We cannot support men who cannot see.
Мы не можем помочь слепым мужчинам.
Sir, this is the boy, Alfred Redl. I humbly ask for your support... to help him enter... the Imperial and Royal Cadet School.
Господин начальник округа, вот этот мальчик, Альфред Редль, которого я с почтением прошу вас помочь определить в императорское военное училище.
Let me know if there's anything I can do to lend support to the mood.
Если я могу как-то помочь тебе с настроением — только скажи.
— I could use a little support....
— Я могу тебе чуть-чуть помочь....
These are the people we should support.
Это те люди, которым мы должны помочь.
Показать ещё примеры для «помогать»...
support — жизнеобеспечение
She's on life support.
Она на аппарате жизнеобеспечения.
Life support systems sustaining on emergency.
Включились запасные системы жизнеобеспечения.
Captain, I have a reading from Life Support Centre.
Капитан, я получил данные из центра жизнеобеспечения.
I have a reading from Life Support Centre.
У меня данные из центра жизнеобеспечения.
Hooked into the life support.
В системе жизнеобеспечения.
Показать ещё примеры для «жизнеобеспечение»...
support — содержать
You think you can support a wife?
Вы сможете содержать жену?
I came here to teach because I must work to support myself and my son.
Я приехала сюда учить, потому что мне нужно содержать себя и сына.
You've got a family to support.
У тебя семья и ее надо содержать.
How can you support a woman who's used to high living?
Как вы можете содержать женщину, привыкшую к шикарной жизни?
I'll always be able to support you.
Я всегда буду в состоянии содержать тебя.
Показать ещё примеры для «содержать»...
support — алименты
— I got my kids' child support money...
— У меня есть алименты на детей...
He pays child support for two children.
Он платит алименты на двух детей.
Plus child support and she's still pissed.
Плюс алименты. А она всё капает на меня.
Remember when I said my ex-husband was behind on his child support?
Помнишь, как я говорила, что мой бывший задерживает алименты?
The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support.
Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты.
Показать ещё примеры для «алименты»...
support — помощь
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, — это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Our side support?
Они нам в помощь?
Yeah. Cos you need that little support.
Да — потому что тебе нужна небольшая помощь.
She called on Lord Chuffnell for support and he proceeded to take Mr Stoker to task for the assault.
Был призван на помощь лорд Чаффнел, он начал призывать мистера Стокера к ответу.
Показать ещё примеры для «помощь»...
support — подтверждать
Headquarters at Langley says there's nothing... from anyother intelligence source to support your theory.
Лэнгли считает, что разведданные из сторонних источников не подтверждают твою теорию.
Headquarters at Langley says there's nothing... from any other intelligence source to support your theory.
Лэнгли считает, что разведданные из сторонних источников не подтверждают твою теорию.
There's evidence to support both, but not enough to reach a conclusion.
Улики подтверждают обе, но их недостаточно для вывода.
There was evidence of a struggle, which would support your assertion that you were provoked.
Есть следы борьбы, которые подтверждают ваше заявление, что вас спровоцировали.
That, there's no data to support that.
— Данные это не подтверждают.
Показать ещё примеры для «подтверждать»...
support — группа поддержки
This is a support group for parents who've lost their children to violence.
Это группа поддержки родителей, которые потеряли своих детей из-за насилия.
This was a support group for men with testicular cancer.
ОСТАЛЬНЫЕ МУЖЧИНЫ ВМЕСТЕ Это группа поддержки для больных раком яичек.
— We need a support team out there.
— Нам понадобится группа поддержки.
They're the support group of single moms I hooked up with.
Это группа поддержки матерей-одиночек, с которыми я затусила.
A support group for lottery winners.
Группа поддержки победителей лотереи.
Показать ещё примеры для «группа поддержки»...
support — система жизнеобеспечения
Slave, what is our life support capability?
Раб, на сколько хватит системы жизнеобеспечения?
Divert emergency life support to those decks.
Включите аварийные системы жизнеобеспечения на этих палубах.
We're losing life support.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
Life support is failing.
Системы жизнеобеспечения на грани отказа.
Transfer emergency life support power to shields.
Перенаправить энергию экстренной системы жизнеобеспечения на щиты.
Показать ещё примеры для «система жизнеобеспечения»...