supper — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «supper»

/ˈsʌpə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «supper»

«Supper» на русский язык переводится как «ужин».

Варианты перевода слова «supper»

supperужин

What she needs is a good, hot supper.
Ей необходим отличный горячий ужин.
It must be the most marvelous supper.
Это должен быть самый потрясающий ужин.
— Is the supper ready, woman? — Aye.
Ужин готов?
You better stay to supper.
Оставайтесь с нами на ужин.
Patience, take her supper upstairs.
Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Показать ещё примеры для «ужин»...
advertisement

supperпоужинать

Otaki, can I have supper now?
Отаки, можно мне поужинать?
— What do you say we get ready for supper?
— Нам не пора поужинать?
Acting like a wet nurse to them white-trash Slatterys... instead of eating her supper.
Носится с этой белой рванью Слэттери вместо того чтобы поужинать дома.
A bit of supper now, is it, girl?
Нам бы поужинать, хорошо, женщина?
— When you are ready for supper,just ask.
— Когда захотите поужинать,позовите. — Благодарю.
Показать ещё примеры для «поужинать»...
advertisement

supperтайной вечере

Did he not say at his last supper, «Take, eat, this is my body»?
Но Господом сказано на Тайной вечере — «Примите и едите, сие есть тело мое»?
The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper.
И никто не пел на Тайной Вечере песню про куропатку.
The notion that the Grail was a cup or chalice, particularly the one used by Christ at the Last Supper was a a late addition to the myth.
Упоминание, что Грааль это кубок или чаша, из которой, в частности, Христос пил на Тайной Вечере, появилось в поздних дополнениях к этому мифу.
There were only 12 Disciples at the Last Supper.
На Тайной вечере было только 12 апостолов.
Very clever, but by my count, there are thirteen at The Last Supper.
Очень умно, но по моим подсчётам, на Тайной Вечере было 13 человек.
Показать ещё примеры для «тайной вечере»...
advertisement

supperобед

I made such a nice supper.
Я приготовила такой вкусный обед.
Zina, dear, do please, serve the supper.
Зина, подавай, голубушка, обед.
Did you make supper yet ?
Как насчёт приготовить обед?
Good but fast. I do not want supper cool.
— Только поторопись, я не хочу чтобы обед остыл.
If all else falls, Miss Price, you shall not want for supper, for you can sing.
Если всё прочее падет, мисс Прайс, вы не должны будете выпрашивать на обед, потому что вы можете петь.
Показать ещё примеры для «обед»...

supperвечеря

Why they call this The Last Supper?
А почему называется тайная вечеря?
Or the Last Supper, perhaps, with him as the main course.
Или « последняя вечеря» , причем, ужинать будут им.
When supper was ended, he took the cup and gave it to his disciples, saying...
Когда вечеря завершилась, он взял чашу и, отдавая её ученикам, сказал...
Ladies and gentlemen, the last supper.
Дамы и господа, Тайная вечеря.
Oh, what is it, the Last Supper?
О, что это, Тайная Вечеря?
Показать ещё примеры для «вечеря»...

supperприготовлю ужин

Won't you sit down while I go on with our supper?
Посидите, а я приготовлю ужин.
Let's go to my place and I'll make some supper.
Поедем ко мне, я приготовлю ужин.
I'll make us some supper.
Я приготовлю ужин.
I'll get the supper on now, eh?
Схожу приготовлю ужин, ладно?
Have us some supper to eat.
Приготовлю нам ужин.
Показать ещё примеры для «приготовлю ужин»...

supperпоужинаем вместе

Could you join me for supper tonight?
Может быть поужинаем вместе?
Do you want to have supper?
Может останешься? Поужинаем вместе.
We can have supper another time.
Поужинаем вместе следующий раз.
Then let's have supper.
Тогда поужинаем вместе.
I could sit here and talk with your detectives all day long, or we could have a late-night supper.
Я мог бы посидеть здесь и поговорить с вашими детективами весь день, а потом мы могли бы поужинать вместе.
Показать ещё примеры для «поужинаем вместе»...

supperотужинать

I came to ask you to supper with me.
Я пришел пригласить вас, отужинать со мной.
If you excuse me, Major... my wife would like to invite you... to our Friday night supper.
Простите, г-н майор, я хотел бы вам сказать, что моя любимая жена приглашает господина майора отужинать с нами в следующую пятницу.
The Kennedys are here again for supper. Third time this week. Do we pick up their tab?
Кеннеди снова пришли отужинать уже третий раз на этой неделе.
And he begs that you will take supper with him tonight at his castle.
И ещё, он нижайше просит Вас отужинать с ним сегодня вечером в его замке
O Lord! Allow to have supper.
разреши отужинать.
Показать ещё примеры для «отужинать»...

supperпоесть

Vashti, get Miss Pearl some supper.
Вашти, дай мисс Пёрл поесть.
No, I do not have left gasoline and I must have supper.
Нет, у меня кончается бензин и я должен поесть.
Quick, my supper.
Что-нибудь поесть.
Oh, I saved you some supper.
— Я оставила тебе поесть.
They wanna find the bad guy so they can go home and nuke their supper.
Хотят поймать злодея, пойти домой и сытно поесть.
Показать ещё примеры для «поесть»...

supperстол

Get my supper.
Подавай на стол.
Helen, would you lay the table for supper please?
— Хелен, накрой пожалуйста стол.
Okay, help me get supper on the table.
— Ладно, помоги мне накрыть на стол.
Olivia served supper at 7:30.
Оливия накрыла на стол в 7:30.
Childbirth. Nasty, uncomfortable topic best avoided at supper or a miracle of life suited for any setting?
Рождение ребенка — неприятная тема, которую надо избегать за столом, или чудо жизни, которое можно обсуждать везде?
Показать ещё примеры для «стол»...