such a short — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «such a short»

such a shortтак быстро

You are very clever, Mademoiselle Grey, to obtain for me a seat at such short notice.
Очень любезно, мадемуазель Грей, что вы так быстро достали мне билет.
Cal, thanks for coming on such short notice.
Здравствуй, Кел. Спасибо, что добрался так быстро.
Thank you for coming to see me on such short notice.
Спасибо, что согласились прийти так быстро.
Thank you, God! Digging a tunnel in such short time...
Хвала тебе, Господи, что ты так быстро прорыл этот туннель...
Niles, thank you for agreeing to meet me on such short notice.
Найлс, спасибо, что так быстро согласился со мной встретиться.
Показать ещё примеры для «так быстро»...
advertisement

such a shortтакой короткий

Where will you get fifty thousand on such short notice?
Где вы возьмете 50 000 $ за такой короткий срок?
Thanks for seeing us on such short notice.
Спасибо, что прибыли в столь поздний час и за такой короткий срок.
— Thanks for coming by on such short notice.
— Спасибо, что пришли на на такой короткий срок.
Where are we going to raise money with such short notice?
Где мы сможем взять деньги за такой короткий срок?
Listen, Dov, thanks for helping me move on such short notice.
Слушай, Дов, спасибо, что помог мне переехать за такой короткий срок.
Показать ещё примеры для «такой короткий»...
advertisement

such a shortтакой короткий срок

How could this be over in such a short time.
Как это можно понять в такой короткий срок.
The way he captured the band in such a short time.
Он поставил группу в такой короткий срок.
Thank you so much for doing this on such short notice.
Спасибо, что согласились в такой короткий срок.
I want to thank everyone for coming here on such short notice.
Спасибовсем,чтосмогли приехать в такой короткий срок .
In such a short time studying English, she got into University of California!
За такой короткий срок выучить английский и попасть в Калифорнийский университет!
Показать ещё примеры для «такой короткий срок»...
advertisement

such a shortтак скоро

Thank you for coming on such short notice.
Спасибо, что так скоро пришли.
I appreciate your seeing me on such short notice, Ambassador Mollari.
Я признателен вам, что вы приняли меня так скоро, Посол Моллари.
Tomorrow is such short notice.
Завтра? Так скоро?
We really appreciate the consult on such short notice.
Мы очень благодарны за то, что Вы приехали для консультации так скоро.
I just, uh, wanted to tell you how much I appreciate you seeing me on such short notice.
Я просто хотел поблагодарить вас за то, что вы приняли меня так скоро.
Показать ещё примеры для «так скоро»...

such a shortстоль короткий

Thank you for coming on such short notice.
Спасибо что прибыли в столь короткий срок.
Thank you for seeing us on such short notice.
Спасибо за то, что согласились принять нас в столь короткий срок.
Especially on such short notice.
Особенно за столь короткий срок.
Thanks for coming on such short notice.
Спасибо, что пришли в столь короткий срок.
I'd like to thank my fellow judges for making themselves available at such short notice.
Я хочу поблагодарить моих коллег судей, которые смогли присоединиться к нам в столь короткий срок.
Показать ещё примеры для «столь короткий»...

such a shortтак быстро откликнулись

Boys I want to thank you for coming down to my office on such short notice.
Спасибо, мальчики, что так быстро откликнулись на мою просьбу придти сюда.
Thanks for seeing us at such short notice, Dr. Dembeck.
Спасибо, что так быстро откликнулись на нашу просьбу, доктор Дембек.
Thank you for being available on such short notice.
Спасибо, что так быстро откликнулись.
Thank you for coming on such short notice.
Спасибо, что так быстро откликнулись.
I want to thank you for coming in on such short notice.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы так быстро откликнулись.
Показать ещё примеры для «так быстро откликнулись»...

such a shortтакое короткое время

The remaining bio-implants are stable and better than anything I could synthesize at such short notice.
Оставшиеся био-имплантанты стабильны и лучше чем что-либо, что я мог бы синтезировать за такое короткое время.
Thanks for seeing me on such short notice.
Спасибо, что встретилась на такое короткое время.
Thank you for attending this meeting on such a short notice.
Благодарю за посещение этой встречи на такое короткое время.
Oh, not on such short notice.
О, нет, не за такое короткое время.
I wanna thank you all for traveling on such short notice.
Хочу поблагодарить всех вас за то, что вы прибыли за такое короткое время.
Показать ещё примеры для «такое короткое время»...

such a shortсмогли так быстро

Thank you all for meeting on such short notice.
Спасибо всем, что так быстро смогли собраться.
Thank you all for coming in on such short notice.
Спасибо всем, что так быстро смогли собраться.
Yes, uh, first, I want to thank all of you for putting together those proposals for Pakistan on such short notice.
Да, во-первых, хотела поблагодарить вас всех за то, что так быстро смогли объединиться и собрать пакет для Пакистана.
I do appreciate your coming in on such short notice, Henry.
Спасибо, что смогли так быстро прийти, Генри.
Everyone, thank you for coming on such short notice.
Добрый день. Спасибо всем, что смогли так быстро прийти.
Показать ещё примеры для «смогли так быстро»...

such a shortсогласились

Thanks for seeing me on such short notice.
И спасибо, что согласились принять.
Thank you all for making this meeting on such short notice.
Спасибо всем вам за то, что согласились собраться так быстро.
Thank you for coming on--on such short notice.
Спасибо, что согласились прийти так скоро.
Thank you for agreeing to do this on such short notice.
Спасибо, что согласились провести церемонию.
Thank you so much for seeing me at such short notice, Mr. Davison.
Большое спасибо, что сразу согласились встретиться, мистер Дэвисон.
Показать ещё примеры для «согласились»...

such a shortпервому

Thank you Maria, for coming at such short notice.
Спасибо, Мария, за то, что ты пришла по первому зову.
Thank you for coming on such short notice.
Спасибо что пришли по первому вызову.
Thank you for coming at such short notice.
Спасибо, что пришли по первому зову.
Hey, thanks for meeting me on such short notice.
Эй, спасибо что пришел по первому зову.
Oh. Really nice of you to come by on such short notice.
Как мило, что ты пришла по первому зову.
Показать ещё примеры для «первому»...