subject of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «subject of»

subject ofпредметом

My friend, this is always a great place was the subject of reflection for me.
Друг мой, это прекрасное место всегда было для меня предметом размышлений.
— Young man, I will not be the subject of gossip in my own establishment.
Молодой человек я не будут предметом сплетен в моем собственном заведении.
The defendant has admitted to changing the algorithm based on quality, which is the exact subject of this suit.
И что? Защита признала, что изменения алгоритма основаны на качестве, что и является предметом этого иска.
So, I dug into Umar Basayev, and, uh, on the surface, he appears to be pretty clean, but his business-— importing rugs from all over the Middle East to Russia-— has been the subject of multiple investigations.
Итак, я копнула под Умара Басаева, на первый взгляд, вроде ничего подозрительного. Но его бизнес — импорт ковровых покрытий из стран Среднего Востока в Россию — неоднократно становился предметом расследований.
I understand it was the subject of a number of police raids.
Как я понимаю, он уже был предметом полицейских проверок.
Показать ещё примеры для «предметом»...
advertisement

subject ofтема

To the children and young people of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality.
Мы надеемся, что тема этого фильма перестанет быть реальностью для детей и молодежи в Латинской Америке.
What is the subject of your essay?
А какая тема сочинения?
So the subject of lubricants didn't come up, I take it.
Насколько я понял, тема закупок вообще не поднималась?
The subject of O-Ren's blood and nationality came up before the council only once.
Тема национальности и происхождения О-Рен встала на общем совете только раз.
The subject of my poker game isn't likely to come up in the course of a patient interview.
Моя игра в покер, это явно не та тема, которая всплыла бы в ходе разговора с пациенткой.
Показать ещё примеры для «тема»...
advertisement

subject ofобъектом

My brother was the subject of an illegal investigation.
Мой брат стал объектом незаконного расследования.
— Killer attempts to contact the subject of his obsession.
— Убийца пытается связаться с объектом своей одержимости.
When I am the subject of a grand jury investigation, Mr. Gardner, you may ask me that.
Когда я буду объектом расследования большого жюри, мистер Гарднер, вы меня сможете про это спросить.
Detective Will Peters was the subject of an I.A. Investigation at the time of his death.
Детектив Уилл Питерс был объектом внутреннего расследования на момент смерти.
Someone making me the subject of their opening argument.
Я стал объектом вступительного слова.
Показать ещё примеры для «объектом»...
advertisement

subject ofк вопросу о

Every time I bring up the subject of a color scheme for the nursery, he changes the subject.
Каждый раз, когда я поднимаю вопрос о цветовой гамме для детской, он меняет тему.
I was coming to the subject of a locum.
Встаёт вопрос о заместителе.
Yet when it came to the subject of love, it would be hard to find two more dissimilar viewpoints
Однако, когда вставал вопрос о любви трудно было бы найти две столь непохожие точки зрения.
Well, gee, in a conversation about mother's milk, the subject of a baby just happened to come up.
Сам подумай, в разговоре о материнском молоке вопрос о ребенке появился сам.
You know me, so surely you know I've broached the subject of a support group meeting before.
Ты знаешь меня, так что наверняка ты в курсе, что я уже поднимал вопрос о посещении группы поддержки.
Показать ещё примеры для «к вопросу о»...

subject ofзаговорили о

So, by that logic, were we to raise the subject of the scoring system and I was to do that, then...
По такой логике, если б мы заговорили о системе очков, и я сделал бы так, то...
And while we're on the subject of news... .
И раз уж мы заговорили о новостях...
You know, while we're on the subject of your conversion, I have a question.
Знаешь, раз уж мы заговорили о твоем обращении к Богу, у меня есть один вопрос.
While we're on the subject of theft, where were you from midnight to 1:30am yesterday morning?
Раз уж мы заговорили о воровстве, где вы были вчера ночью с полуночи до 1:30?
And also, while we're on the subject of the Bionic Man, he had one leg that was really good and yet they showed him running at 70 when the reality was he would have been hopping at 70, because the other leg would have just been destroyed by
Также, раз уж мы заговорили о бионическом человеке, у него была одна нога, просто замечательная, и затем они показали его, бегущего со скоростью 70 км/ч, когда в действительности он только бы подпрыгивал на ней со скоростью 70 км/ч, потому что другую ногу разнесло бы
Показать ещё примеры для «заговорили о»...

subject ofпо поводу

Listen, on the subject of luck, you guys are going to need all you can get to stay alive.
Слушайте, по поводу удачи, вам, ребята, надо сделать все что в ваших силах, чтобы остаться в живых.
As you raise the subject of McAllister, he wishes to spread gravel across that hideous infestation of moss in the lime tree walk.
Кстати, по поводу МакАлистера — он хочет засыпать гравием этот ужасный мох в липовой аллее.
Spencer, can we please stick to the subject of you for right now.
Спенсер, не могли ли мы перенести диалог по поводу тебя сейчас.
On the subject of the biohazard, what is the science division's report?
По поводу биологической опасности, что нам может доложить научный отдел?
Of course, if he'd have read any of the 1,300 e-mails I've sent him on the subject of his administration, he could have saved himself the trouble.
Конечно, если бы он прочитал хотя бы одно из тех 1300 писем, что я послал ему по поводу его управления, он мог бы избежать неприятностей.
Показать ещё примеры для «по поводу»...

subject ofразговор о

— so of course the subject of children came up.
— и конечно, зашел разговор о детях.
You knew before you ever brought up the subject of Michaela's teeth grinding that your marriage was deeply in trouble.
Знали прежде, чем начать разговор о скрежетавших зубах Мишель, что ваш брак в большой беде.
Well, you didn't seem too miserable until lately when the subject of marriage came up.
Ну, ты не выглядил слишком несчастным до недавнего времени, пока не зашел разговор о браке.
While we're on the subject of commissions, I'm told that there's an open one to paint Lucrezia Donati.
Если завели разговор про комиссию, слышал, что Лукреция Донати ищет художника.
Then hear... I have a very important subject of the marriage that I need to discuss with you.
Слушай, у меня к тебе очень серьезный разговор по поводу свадьбы.
Показать ещё примеры для «разговор о»...

subject ofсубъект

You are the subject of this painting-— half woman, half horse, with what some would say are human breasts.
Вы субъект, изображённый на картине... полу-женщина, полу-лошадь, да к тому же, с человеческой грудью.
But you are taking your father's remains back to Israel while he is subject of an active, albeit secret, murder investigation.
Но ты увозишь останки своего отца обратно в Израиль, когда он субъект активного, хотя и секретного расследования убийства.
Uh, in case you were unaware, one of the subjects of this investigation was murdered since we last spoke.
Если ты не в курсе, один из субъектов этого расследования был убит после того как мы разговаривали.
Was a friend and associate of the subject of our next question, which is:
Была другом и соратником субъекта нашего следующего вопроса, а именно:
From that night on, Paola becomes the subject of one of our stories.
становится субъектом одной из наших историй.