к вопросу о — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «к вопросу о»

«К вопросу о» на английский язык переводится как «regarding» или «concerning».

Варианты перевода словосочетания «к вопросу о»

к вопросу оspeaking of

К вопросу о ху...сах.
Speaking of cocksuckers.
К вопросу о телевидении: в этой сфере ты хотела бы трудиться, Кейли?
Speaking of television, is that a field you would like to go into, Kaylie?
К вопросу о хаосе.
Speaking of messy.
К вопросу о новых возлюбленных, кто был тот джентльмен, который шептал тебе на ушко?
Speaking of new loves, uh, who was the gentleman bending your ear over there?
К вопросу о дурацком, что там была за импровизация Корделии о болезненных воспоминаниях?
Speaking of the wacky, what was Cordelia's riff about painful memories?
Показать ещё примеры для «speaking of»...
advertisement

к вопросу оback to

Так вернемся к вопросу о присоединении к корпорации, нет?
So this going back to signing up for a corporation then, is it?
— Что возвращает нас к вопросу о вас.
— Which brings us back to you.
Послушайте, давайте вернемся к вопросу о ценности Гарри, как трофея.
All right, look. Going back to Harry's trophy status, surely they'd want to interrogate him.
Ок, почему бы нам не вернуться к вопросу о репутации Винсента и разоблачения Рейнольдса...
Okay, why don't we all just get back to clearing Vincent's name, exposing Reynolds...
А теперь вернемся к вопросу о ренте.
Now, back to the rents.
Показать ещё примеры для «back to»...
advertisement

к вопросу оtalk about

К вопросу о генетических мутациях.
Talk about genetic deficiencies.
К вопросу о неблагодарности.
Talk about ingratitude.
Там уже лет восемьдесят ничего не меняли, к вопросу о стиле.
Talk about nostalgia, place has been the same for 85 years, right?
Да уж,к вопросу о сюрпризах.
YEAH, TALK ABOUT SURPRISES.
К вопросу о несправедливости.
TALK ABOUT UNJUST.
Показать ещё примеры для «talk about»...
advertisement

к вопросу оto the subject of

Надеюсь, теперь мы можем вернуться к вопросу о святых?
Now perhaps we could get back to the subject of saints.
Если можно опять вернуться к вопросу о деньгах...
So if we could return to the subject of money...
Теперь к вопросу о королеве Кэтрин.
Now, to the subject of Queen Katherine.
Как мне видится, мы подошли к вопросу о том, что делать дальше. У вас, джентльмены, есть два варианта.
So as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices.
А теперь, господа, прежде чем я перейду к вопросу о доверии... и предательстве, я слышал, что компания предлагает 10 фунтов за любую информацию.
Now, gentlemen, before I go on the subject of confidence... and betrayal, I hear that the Company are offering £10 for any information.
Показать ещё примеры для «to the subject of»...

к вопросу оto the issue of

Я предлагаю вернуться к вопросу о детях.
I suggest we return to the issue of the children.
И это подводит нас к вопросу о доме
— And that brings us to the issue of the house.
Теперь возвращаясь к вопросу о границах, ты все прислушайся к следующему
Now returning to the issue of boundaries, you will all heed to the following.
Итак, к вопросу о залоге.
So, on to the issue of bond.
И к вопросу о последних видах существ, необязательно...
LAUGHTER And just on the issue of last creatures, not necessarily...

к вопросу оto the matter of

Я предлагаю вернуть наше внимание к вопросу о структурной целостности.
I suggest we return our attention to the matter of structural integrity.
Теперь мы подошли к вопросу о конкретных задачах стоящих перед офицерами во время боя.
Now we come to the matter of the specific targeting of officers during engagements.
Итак, к вопросу о престолонаследии.
So, to the matter of succession.
Хорошо, теперь к вопросу о компенсации ущерба.
All right, then. On to the matter of restitution.
Тогда, конечно, перейдем к вопросу о составлении и представлении Вашего обращения к Коллегии Кардиналов.
Then, of course, there is the matter of drafting and delivering your address to the College of Cardinals.