stop you from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop you from»

stop you fromостановить его

— Try to stop him from doing something stupid.
Остановить его, пока он снова не натворил глупостей.
Nothing could have stopped it from arriving.
Ничто не смогло бы остановить его прибытие.
But if I can help stop him from hurting anyone else, I have to do that.
Но если я могу остановить его, чтобы кто-то другой не пострадал, я должна это сделать.
We can stop him from becoming...
Мы можем остановить его прежде, чем он станет...
I have to stop him from getting my girl.
Я должен остановить его, пока он не увел мою девушку.
Показать ещё примеры для «остановить его»...
advertisement

stop you fromпомешает мне

However, no order can stop me from frightening them.
Однако никакой приказ не помешает мне их попугать.
Nothing will stop me from being a dedicated Kappa Tau brother.
Ничто не помешает мне быть братом Каппа Тау.
Nothing will stop me from ruling the world. Kitty Galore out!
Ничто и никто не помешает мне править миром.
Nothing stops me from following my instincts, Agent Lisbon.
Ничто не помешает мне следовать своей интуиции, агент Лисбон.
That won't stop me from coping with it.
Она не помешает мне справится с этим. Как?
Показать ещё примеры для «помешает мне»...
advertisement

stop you fromмешает мне

What stops me from killing you?
Что мешает мне убить тебя?
The feeling that stops me from killing those I should.
Что это такое? Это чувство, которое мешает мне убить тех, кого я должна.
That stopped me from telling you.
Это мешает мне открыться вам.
Doesn't stop me from working for you.
И это не мешает мне работать на вас. Я понимаю...
But that doesn't stop me from loving you. it never has.
— но это не мешает мне тебя любить. Никогда не мешало. — Я тоже тебя люблю.
Показать ещё примеры для «мешает мне»...
advertisement

stop you fromне дать тебе

Well, we might just have a chance at stopping you from going nuclear.
Ну, у нас может появиться шанс не дать тебе взорваться.
I came back to stop you from killing lois.
Я пришел не дать тебе убить Лоис.
We're doing this to stop you from making a terrible mistake.
Мы делаем это, чтобы не дать тебе совершить ужасную ошибку.
I'm here to stop you from getting everyone killed.
Я здесь, чтобы не дать тебе всех убить.
I'm just trying to stop you from making irrational choices.
Я просто пытаюсь не дать тебе сделать неправильный выбор.
Показать ещё примеры для «не дать тебе»...

stop you fromзапретить мне

Soon people will be trying to stop me from shooting a lousy duck.
И скоро люди начнут пытаться запретить мне стрелять в уток.
They can't stop me from seeing you.
Они не могут запретить мне видеться с тобой.
You can't stop me from saying it.
Ты не можешь запретить мне говорить это.
I don't think you can stop us from getting married.
Ты не можешь запретить нам жениться.
She can't stop us from taking that.
По крайней мере, «БМВ» на твое имя, так что она не сможет запретить нам взять ее.
Показать ещё примеры для «запретить мне»...

stop you fromудержать тебя от

To stop me from slipping down that slope.
Чтобы удержать меня от той скользкой дорожки.
Lois can't stop me from experiencing the manic highs and lows my body demands.
Лоис не удержать меня от наслаждения маниакальными взлетами и падениями, которые нужны моему телу.
No, I mean that he would try to stop me from getting a divorce.
нет, я имею в виду, что он попытается удержать меня от развода
Mom said she can't stop you from racing, but she don't have to watch.
Она сказала, что не может удержать тебя от гонок, но она не обязана смотреть.
— But I know I can't stop you from doing it.
— Но я знаю, что я не смогу удержать тебя от этого.
Показать ещё примеры для «удержать тебя от»...

stop you fromостанавливает меня от

Someone stops him from getting his head blown off.
Кто-то останавливает его от того что разнесло бы его голову.
Stopping you from going to Sue's Regionals competition.
Останавливаю вас. Вам не нужно ехать со Сью на Региональные.
Didn't stop it from trying to kill us.
Это не останавливает его от попытки убить нас
Nothing's unstoppable except for me when I'm stopping you from telling me something's unstoppable!
Hа свете нет ничего неостановимого, кроме меня, который останавливает неостановимое!
Dad spent my whole childhood stopping me from disturbing her.
Отец провел все мое детство, останавливая меня, чтобы не потревожить ее.
Показать ещё примеры для «останавливает меня от»...

stop you fromперестать

I know it may sound shocking but I just can't stop myself from wanting you.
Знаю, это может тебя сильно удивить но я никак не могу перестать о тебе думать.
But I can't stop myself from thinking of you.
Но я не могу перестать думать о тебе.
I can't stop myself from loving you.
Не могу перестать любить тебя.
I can't stop myself from loving you.
Не могу перестать любить тебя
I can only not beg you to like me back. I'm going to need to run very fast to stop me from turning back.
Могу только перестать спрашивать тебя о любви. мне придётся убегать.
Показать ещё примеры для «перестать»...

stop you fromпредотвратить

Whatever you leaked to Kingsley, certain people wanna stop you from confirming it.
Что бы вы не передали Кингсли, некоторые люди хотят предотвратить ваше подтверждение этого.
Tell me how you did it and how to stop it from happening again.
Скажи мне, как ты вызвал затмение. и как предотвратить следующее.
You were trying to stop me from robbing a bank, And I ended up stealing your life.
Ты пытался предотвратить ограбление, а в результате я украл твою жизнь.
Find out how this pregnancy came to be and how we can stop it from happening again.
Выясните, как появилась эта беременность, и как мы можем предотвратить повторение подобного.
To stop it from happening.
Чтобы предотвратить что-то.
Показать ещё примеры для «предотвратить»...

stop you fromне даёт ей

Confidentiality rules stop me from telling your husband the truth.
Конфиденциальность не даёт мне сказать вашему мужу правду.
'You know the only thing stopping me from slashing myself open right now?
Знаешь, что не дает мне сейчас перерезать себе глотку?
They gave her some sort of lead bracelet that stops her from using her powers.
Нет, они дали ей что-то вроде свинцового браслета, который не даёт ей использовать её силы.
I don't know if she's innocent or guilty or what it is, but there is something else there, and that lawyer is stopping her from telling.
Я не знаю, виновна она или невиновна, но там есть что-то ещё, а адвокат не дает ей сказать.
Fear stopped him from asking, but it's in those moments when we pushed through the fear we find new opportunities, even when we think it's too late.
Страх не давал ему спрашивать. Но в те моменты, когда мы преодолеваем страх, мы находим новые возможности. Даже если думаем, что уже слишком поздно.
Показать ещё примеры для «не даёт ей»...