stop staring — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop staring»

stop staringхватит пялиться

Stop staring at me you ill-bred girl!
Хватит пялиться на меня, ты, невоспитанная девица.
Stop staring at your cousin.
Хватит пялиться на свою кузину.
Stop staring at my chest!
Хватит пялиться на мою грудь!
Stop staring at me and call President Baek.
Хватит пялиться на меня, звони президенту Пэку.
— Well, then stop staring.
— Ну так хватит пялиться.
Показать ещё примеры для «хватит пялиться»...
advertisement

stop staringперестань пялиться

Stop staring, you blockheads!
Перестань пялиться, ты олух!
You gotta stop staring at the door like a watched pot.
Перестань пялиться на дверь это как с чайником.
Stop staring at me.
Перестань пялиться на меня.
Stop staring at me, Bernstein.
Перестань пялиться на меня, Бернштейн.
Stop staring.
Перестань пялиться.
Показать ещё примеры для «перестань пялиться»...
advertisement

stop staringпрекрати пялиться

Joey, stop staring.
Джоуи, прекрати пялиться!
Stop staring at him, James.
Прекрати пялиться на него, Джеймс.
Stop staring at me.
Прекрати пялиться на меня.
Stop staring at him.
Прекрати пялиться на него.
— You... stop staring at me.
— Ты! Прекрати пялиться на меня.
Показать ещё примеры для «прекрати пялиться»...
advertisement

stop staringне смотри

Stop staring at me like that!
Не смотри так на меня.
(Stop staring.)
Не смотри.
Stop staring!
Что вы так смотрите!
You're not gonna stop staring at me like a lost puppy until I say yes, are you?
Ты будешь смотреть на меня как потерянный щенок, пока я не соглашусь, так ведь?
Stop staring. Not gonna happen.
Ничего не будет, даже не смотри.
Показать ещё примеры для «не смотри»...

stop staringпялится

I think he fancies me, boss, because he can't stop staring.
Похоже, я ему приглянулся, босс, он все время на меня пялится.
— Cat, tell him to stop staring, I can't work.
Кот, скажи ему, что я не могу работать, когда он так пялится.
That kid won't stop staring at me.
Этот паренек все пялится на меня.
— You gotta stop staring. — What?
— Сколько можно пялиться.
He just couldn't stop staring at them.
Он просто не мог не пялиться на них.
Показать ещё примеры для «пялится»...

stop staringперестать смотреть

Penelope, you gotta stop staring at her.
Пенелопа, пора перестать смотреть на нее.
Could you stop staring at me?
Не могли бы вы перестать смотреть на меня?
«if I show them to you, you think you could stop staring at them in class?»
«Если я вам их покажу, думаете, вы сможете перестать смотреть на них во время занятий?»
You usually don't meet people on your list, but now here he is, and I just cannot stop staring at him.
Обычно ты не встречаешь людей из своего списка, но он сейчас здесь, и я не могу перестать смотреть на него.
Why can't I stop staring at his fingernails?
Почему я не могу перестать смотреть на его пальчики?
Показать ещё примеры для «перестать смотреть»...

stop staringперестань глазеть

You can stop staring.
Можешь перестать глазеть.
Because you can't stop staring at Adam?
Потому что не можешь перестать глазеть на Адама.
I couldn't stop staring at that little cleft in your chin... thinking about how I wanted to trace it with my finger...
Я не мог перестать глазеть на маленькую ямочку на твоем подбородке... думая как я провожу по ней пальцем...
Stop staring.
Перестань глазеть.
Stop staring or they'll spot me.
Перестань глазеть или меня заметят.
Показать ещё примеры для «перестань глазеть»...

stop staringхватит смотреть

Stop staring — just go in.
Хватит смотреть, заходи!
Peter, stop staring outhe window.
Питер, хватит смотреть в окно.
And stop staring at me with those wet eyes.
И хватит смотреть на меня этими влажными глазами.
We gotta stop staring at our toes and start staring at the fuckin' moon!
Хватит смотреть себе под ноги, пора смотреть на ёбаную луну!
Hal, stop staring.
Хэл, хватить смотреть.
Показать ещё примеры для «хватит смотреть»...

stop staringхватит глазеть

Stop staring.
Хватит глазеть.
Stop staring at me.
Хватит глазеть на меня.
Stop staring!
Хватит глазеть!
Stop staring, it's rude.
Хватит глазеть, это грубо.
Stop staring.
Хватит глазеть на меня.

stop staringпрекрати смотреть

Stop staring at me like that!
Прекрати смотреть на меня так!
Stop staring at me.
Прекрати смотреть на меня.
You've probably figured out that I'm a fake priest, so stop staring at me.
так что прекратите на меня так смотреть.
Stop staring at me!
Прекратите смотреть на меня!
Mr. Pitt, you have got to stop staring at that poster!
Мистер Питт, вы должны прекратить смотреть на этот постер!