still on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «still on»

«Still on» на русский язык можно перевести как «все еще в процессе» или «продолжается».

Варианты перевода словосочетания «still on»

still onпродолжается

— Is this race still on?
— Гонка-то продолжается?
That's still on?
Так и продолжается?
— ls that still on?
— А что, это продолжается?
— What do you mean, «ls that still on?»
— В смысле, «продолжается» ?
I see you're still on vacation, or perhaps you're having deep thoughts on the subject.
Я вижу, у вас каникулы продолжаются или все же вам есть, что сказать на затронутую тему?
advertisement

still onвсё ещё на

Still on the phone...
Все еще на телефоне.
Still on the corkscrew.
Все еще на штопоре.
If they are still on this planet, my servants will find them.
Если они все еще на этой планете, мои слуги найдут их.
Still on the street.
Всё ещё на улице.
That means whoever was responsible is still on the station.
Это значит, что кто бы ни был за это ответственен, он всё еще на станции.
Показать ещё примеры для «всё ещё на»...
advertisement

still onдо сих пор

Yeah, but Marcucci is still on the run.
Да, но Маркучи до сих пор не взяли.
Still one or two frozen points, they said.
Сообщали, что 1 или 2 станции до сих пор заблокированы.
saw them paint the panels and doors and she chose the wall-papers that are still on.
При мне настилали паркет в столовой красили окна и двери. Она сама выбирала эти обои, которые у меня до сих пор...
Yes, I'm still on.
Да, до сих пор.
He didn't think about the guys who he started with, who were still on the up-and-up.
Он не думал о ребятах, с которыми был давно знаком и которые до сих пор оставались честными.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...
advertisement

still onпо-прежнему на

The two young killers are still on the run.
Двое молодых убийц по-прежнему на свободе.
We're still on our own course.
Мы по-прежнему на своем курсе.
Don't tell me I'm still on that feckin' island!
Только не говорите, что я по-прежнему на том гребаном острове!
is Mattoni still on the gate?
— Маттони по-прежнему на посту? — Да.
So much so that even on the outside, he lived like he was still on the inside.
Так привык, что даже на воле вел себя так, как будто он, по-прежнему, сидел в тюрьме.
Показать ещё примеры для «по-прежнему на»...

still onещё идёт

Tell me, is er, Big Ben still on time?
Скажите, а Биг Бен еще идёт?
Is the film still on?
— Фильм еще идет?
Maybe it's still on.
Может, все еще идет.
~ Is the meeting still on?
— Собрание ещё идёт?
Torpedoes still on target.
Торпеды всё ещё идут на цель.
Показать ещё примеры для «ещё идёт»...

still onв силе

Sure, our date is still on.
Конечно, наш уговор в силе.
I guess the wedding's still on.
Полагаю, соглашение о свадьбе в силе.
Breakup's still on.
Разрыв в силе
Are you still on for Sunday?
Насчет воскресенья все в силе?
We'll forget about the money, but the bet is still on.
Забудем о деньгах, но пари остаётся в силе.
Показать ещё примеры для «в силе»...

still onещё в силе

— Is six months still on the table?
— Уговор про 6 месяцев еще в силе?
— What you said is still on?
— То, что вы сказали, всё ещё в силе? — Ты о чём?
According to this here piece of paper, the deal's still on.
А вот в этой бумаге говорится, что сделка еще в силе.
— Yeah. Is Friday still on?
Насчет пятницы все еще в силе?
— Of course Friday's still on.
— Конечно насчет пятницы все еще в силе.
Показать ещё примеры для «ещё в силе»...

still onостались на

Escape pods are still on board.
Спасательные капсулы остались на борту.
They're either lost in transfer... Or still on board the plane.
Они или сорвались, или остались на борту.
It's amazing that there is still one person without a tail in Bangkok.
Невероятно, но факт: в Бангкоке остался человек без хвоста.
Partner's still on scene.
Мой напарник остался на месте.
— My luggage is still on the train.
Мои вещи остались в поезде.
Показать ещё примеры для «остались на»...

still onещё горит

Namiki, the front light's still on.
Намики, наружный свет всё ещё горит.
Well, I see your light's still on, so I guess you must be out there.
Ну, я вижу, что свет всё ещё горит, поэтому я думаю, что ты там.
It's 1 0:02, and these fucking lights are still on.
10:02, а свет еще горит.
Hey, your bike's still on fire.
Да уж! Эй, твой байк все еще горит.
You're still on fire there.
У тебя все еще горит тут.