still believe — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «still believe»

«Still believe» на русский язык переводится как «все еще верить» или «по-прежнему верить».

Варианты перевода словосочетания «still believe»

still believeвсё ещё верю

I still believe in the future.
Я все еще верю в будущее.
And I still believe in the war of the just.
И я все еще верю в праведную войну.
I may be old-fashioned but I still believe in something like vision.
Может быть я старомодный, но я всё ещё верю в подобное видение.
I still believe it...
— Я всё ещё верю.
But I still believe in Him.
Но я всё ещё верю в Него.
Показать ещё примеры для «всё ещё верю»...
advertisement

still believeпо-прежнему верю

I still believe in everything we said back then.
Я по-прежнему верю во всё, о чём мы говорили тогда.
I still believe in Russia.
А я по-прежнему верю в Россию.
I still believe he can be a good man.
И по-прежнему верю, что из него может получиться хороший человек.
I still believe, as firmly as I believe anything, that his work is important and is on the side of the angels.
И я по-прежнему верю, так твердо, как только могу верить, что его работа очень важна, и несёт в себе только хорошее.
And I still believe in you, Amanda.
И я по-прежнему верю в тебя, Аманда.
Показать ещё примеры для «по-прежнему верю»...
advertisement

still believeверю

I still believe in us, even if nobody else does.
Я верю в нас, даже если никто больше не верит.
Despite what people say, I want you to know that I still believe in you.
Кто бы там что ни говорил, хочу, чтобы ты знала, я верю в тебя.
I still believe God will have my son on the throne of England.
Я верю, Господь сделает моего сына королем Англии.
Look, Booth, I still believe in you.
Бут, я верю тебе.
I still believe that, but also fairness is fairness.
Я в них верю, но важна и справедливость.
Показать ещё примеры для «верю»...
advertisement

still believeдо сих пор верю

And this is what I still believe.
Это в то, что я до сих пор верю.
I still believe that thou will help us.
Я до сих пор верю, что ты поможешь нам.
I still believe in what he stands for.
Я до сих пор верю в его убеждения.
Even now, I still believe there can be peace between us.
Даже сейчас, я до сих пор верю, что мы можем жить в мире.
For some inexplicable reason, I still believe in you two.
По какой-то необъяснимой причине я до сих пор верю в вас двоих.
Показать ещё примеры для «до сих пор верю»...

still believeвсё ещё

You expect me to still believe that?
Вы все еще думаете, что я поверю в это?
I still believe actions rather than words...
Я все еще больше полагаюсь на действия, чем на слова...
How to make today people still believe in the magic of cinema?
Каким образом сегодня всё ещё возможно заставить людей верить в магию кино?
If you succeed and still believe this is what you want... The cure is yours.
Если ты справишься и все еще будешь этого хотеть лекарство твое.
Now, in this moment, I still believe you are among the former.
И я всё ещё отношу вас к своим друзьям.
Показать ещё примеры для «всё ещё»...

still believeпо-прежнему считаешь

I still believe that the time for your family's rule, it is coming to an end.
Я по-прежнему считаю, что время правления вашей семьи подходит к концу.
I still believe the treaty was the right thing to do, and it'll probably be the first line in my obituary, but... I'm afraid that when I interrogate my old CIA friend and ask her why she did it, her answer might just make me question if the Iranians can be trusted to hold up their end of the bargain.
Я по-прежнему считаю соглашение — верным шагом, и, возможно, это пойдет первой строкой в моем некрологе, но... я боюсь, что когда буду допрашивать своего старого друга из ЦРУ, и спрошу её, почему она это сделала,
There are people who still believe that the moon landing was staged on a movie lot in Arizona.
Есть люди, которые по-прежнему считают, что посадка на Луну была поставлена на съёмочной площадке в Аризоне.
But few people still believe that there's no one more dangerous than him not just in the underworld, but also in politics.
Но некоторые люди по-прежнему считают, что нет никого более опасного, чем он не только в преступном мире, но также и в политике.
You still believe we got the wrong guy?
По-прежнему считаешь, что мы взяли не того?
Показать ещё примеры для «по-прежнему считаешь»...

still believeвсё ещё считаю

I still believe that hidden among them lies the clue to his murder.
Я всё ещё считаю, что где-то среди них лежит ключ к раскрытию его убийства.
I still believe that Light-kun is Kira.
Я все еще считаю Лайта-куна Кирой.
I still believe you have to get your hands dirty, so I personally source all of our ingredients and grind my own peppercorn with a mortar and pestle.
Я все еще считаю, что должен пачкать руки, так что я лично ищу ингредиенты и измельчаю перец с помощью ступки.
I still believe that our best chance ' is to find something in our own blood, possibly an antigen that could inhibit the disease.
Я все еще считаю лучшим вариантом исследование нашей собственной крови, Возможно,мы найдем антиген, который препятствует болезни.
And do you still believe him to be responsible — for your husband's death?
А вы всё ещё считаете его виновным в гибели вашего мужа?
Показать ещё примеры для «всё ещё считаю»...

still believeпродолжает верить

I still believe there's a game unfolding between Sherlock and I, and you have made yourself a valued and essential contributor.
Я продолжаю верить в то, что нас с Шерлоком ждет новая игра, в которой ты особенно важный и ценных участник.
Because it's the job I signed up for and the one I still believe in.
Потому что это работа, на которую я подписался и в которую я продолжаю верить.
Now, if your grandfather, who is pretty old, still believes in Santa claus, I think you should too.
Так вот, если ваш дедушка, которому уже много лет, продолжает верить в Санту, то и вы тоже должны.
And I'm pissed by your brother too. He still believes in the tooth fairy.
А да, еще твой брат который продолжает верить в Деда Мороза.
Wait, so if you knew he was dying of cancer, Wait, so if you knew he was dying of cancer, then how can you still believe all this shit?
Погоди, раз ты знала, что он умирает от рака, как ты можешь продолжать верить в эту чушь?
Показать ещё примеры для «продолжает верить»...

still believeвсё ещё думаю

I still believe she had something to do with that fire at Jason's.
Я все еще думаю, что она что-то сделала с пожаром у Джейсона.
So, here I am, 20 years later, I still believe I'm second-rate to some of those guys.
Посмотри на меня, 20 лет прошло, а я все ещё думаю, что в чем-то хуже этих парней.
I still believe that.
Я все еще так думаю.
— Ah, that's very, very cute that you still believe that. Hey.
— О, как мило, что ты все еще так думаешь.
Do you still believe that?
Вы все еще так думаете?
Показать ещё примеры для «всё ещё думаю»...

still believeдо сих пор считаю

I still believe they are underestimating you.
Я до сих пор считаю, что они недооценивают вас.
I still believe I'm right. And I'm right.
Я до сих пор считаю, что прав.
They still believe that Oswald acted alone.
Они до сих пор считают, что Освальд действовал в одиночку.
His family still believes that a miracle will come true.
Его семья до сих пор считает, , что чудо произойдет.
Your mother told me that when you were kids, and I still believe it.
Ваша мама сказала мне это, когда вы были детьми и я до сих пор так считаю.
Показать ещё примеры для «до сих пор считаю»...