stick up the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stick up the»

stick up theзастрял

Supposed to be stuck up in the woods around here?
Похоже, мы застряли в этих лесах?
You do realize this party is gonna be full of tools in monkey suits whose heads are stuck up their self-important asses, right?
Ты понимаешь, что на этой вечеринке будет полно шутов в смокингах у которых головы застряли в их же самодовольных задницах, верно?
We're stuck up here.
Мы здесь застряли.
We're stuck up here for a while.
Пока что мы застряли здесь.
Graffiti artist got stuck up there, chief.
— Да. Райтер застрял там, шеф.
Показать ещё примеры для «застрял»...
advertisement

stick up theзаступиться

Thank you for sticking up for me yesterday.
Спасибо, что вчера за меня заступился.
— I was sticking up for you!
— Я заступился за тебя!
Why did you stick up for me?
Почему ты заступился за меня?
He was sticking up for Mr Barrow.
Он заступился за мистера Бэрроу.
I stuck up for you.
Я заступился за тебя.
Показать ещё примеры для «заступиться»...
advertisement

stick up theзаступался

You were sticking up for me.
Ты заступался за меня.
When have you stuck up for me?
Когда ты за меня заступался? — Я заступался.
Yeah, I was sticking up for you.
Да, я заступался за тебя.
Sticking up for your old man?
Заступался за своего старика?
Well, you never stick up for me in front of your friends.
Ты никогда не заступался за меня перед своими друзьями.
Показать ещё примеры для «заступался»...
advertisement

stick up theзащищаешь

You know, you always stick up for the people we fog.
Знаешь, ты всегда защищаешь людей, на которых мы дымим.
Why are you sticking up for him, anyway?
Почему ты всегда его защищаешь?
You sticking up for him?
Ты его защищаешь?
Sticking up for her.
Защищаешь ее.
Are you sticking up for Rebecca Logan?
Ты защищаешь Ребекку Логан?
Показать ещё примеры для «защищаешь»...

stick up theвступился

I thought Mam would come and kiss me goodnight, to say thank you for sticking up forher.
Я думал, мама придет и поцелует меня на ночь, поблагодарит, что я вступился за нее.
Go round her house and call her a fat ugly dog in front of me, so I can stick up for her and make her want to go out with me.
Пойди к ней домой и при мне обзови жирной кобылой, чтобы я за неё вступился, и она на меня запала.
And I so appreciate you sticking up for me, but he didn't say any of those things to me.
Спасибо, что вступился за меня. Но мне он такого не говорил!
Just like I'm sure Travis was scared when he stuck up for you against those thugs.
Я уверен, что и Трэвис испугался, когда вступился за вас с теми бандитами.
I stick up for you to your mother and you make me look like a fool.
Я вступился за тебя перед мамой и из за за тебя чувствую себя идиотом
Показать ещё примеры для «вступился»...

stick up theпостоять

Ally, I know I told you to stick up for yourself...
Элли, знаю, что я говорила тебе постоять за себя...
She sticks up for me.
Она может постоять за меня.
She sticks up for both of us.
Она может постоять за нас обоих.
Seriously, you have got to stick up for yourself.
Серьёзно, тебе нужно постоять за себя.
Oh, yes... but I can stick up for myself.
О, да...но я могу постоять за себя.
Показать ещё примеры для «постоять»...

stick up theторчит

Look at it, sticking up there like a bloody tombstone.
Посмотри на это, торчит там как кровавая надгробная плита.
Is there a nail sticking up through the floor?
Тут что, гвоздь из пола торчит?
What's that piece sticking up on the conduit?
Что за штука торчит из протеза?
Then why does it stick up like that?
Тогда почему они так торчат?
Two little ears stick up right
Два маленьких уха торчат криво
Показать ещё примеры для «торчит»...

stick up theчто поддержала

Jake, hey, uh, listen, I just wanted to say thanks for sticking up for me in Glee Club.
Джейк, слушай, я хотел сказать спасибо за то, что ты поддержал меня в Хоре.
Wait. You're getting mad at me for sticking up for you?
Постой, ты злишься на меня за то, что я поддержал тебя?
Thanks for sticking up for me.
— Спасибо, что поддержала меня.
Thanks for sticking up for me last night.
Спасибо, что поддержала меня вчера вечером.
Thanks for sticking up for me, accelerating those test results.
Спасибо, что поддержал меня, ускорил те результаты анализов.
Показать ещё примеры для «что поддержала»...

stick up theзаноза в

Sorry for your general stick up your ass... ishness?
Что ты такая заноза в заднице? И всё такое?
Stick up my ass?
Заноза в заднице?
He's... he's got a stick up his butt?
У него. У него заноза в заднице?
— He's got such a stick up his... — Uh-uh.
Он такая заноза в...
I hope the stick up my ass doesn't get in your way.
Надеюсь, моя заноза в заднице не встанет на твоем пути.
Показать ещё примеры для «заноза в»...

stick up theзастрял на дереве

Say your cat is stuck up in a tree, and you call the fire department to help you get him down.
Скажем, ваш кот застрял на дереве, и вы вызываете пожарных, чтобы помочь ему спустится.
Cat get stuck up in a tree?
Котёнок застрял на дереве?
tell 'em your little boy's cat got stuck up in a tree. ooh, undercover work.
Скажи им, что кот твоего малыша застрял на дереве.
Hey, there's a cat stuck up in a tree.
Эй, тут котик застрял на дереве.
'In the past week alone 'Sidney, our camel, has eaten the washing line, 'and Pelly the pelican got stuck up a tree 'and had to be rescued by Grandad.
Только на прошлой неделе наш верблюд Сидни съел бельевую веревку, а пеликан Пелли застрял на дереве, дедушке пришлось его вызволять.
Показать ещё примеры для «застрял на дереве»...