застрял — перевод на английский

Быстрый перевод слова «застрял»

«Застрял» на английский язык переводится как «stuck».

Варианты перевода слова «застрял»

застрялstuck

— Уолтер, я пообедал 2 часа назад. — И мой обед застрял.
Walter, I had dinner two hours ago and it stuck half way.
Я думал, что мы застряли там, но мы смогли выбраться раньше.
I thought we were gonna get stuck there, but we came right through.
Она проглотила куриную кость, и та застряла у нее в горле.
She swallowed a chicken bone. It stuck in her throat.
Сожалею, что вы застряли здесь.
Sorry you got stuck out here.
Некоторые подшучивают надо мной насчет того, что я застрял здесь.
Some of them were ribbing me About being stuck way off down here.
Показать ещё примеры для «stuck»...
advertisement

застрялgot stuck

Нога просто застряла.
His foot just got stuck.
Знаю, я застрял там с кузиной Маргарет.
I know. I got stuck with my cousin Margaret.
Застрял я в горле у этой проклятой жизни.
I got stuck in the throat of this cursed life.
Он застрял.
It got stuck.
Расчитывал управиться за неделю, а застрял на 15 лет.
Went for a week, got stuck for 15 years.
Показать ещё примеры для «got stuck»...
advertisement

застрялtrapped

Что будет, если мы застрянем здесь на всю зиму?
What if we are trapped here through winter?
Застрял в автоматах.
Trapped in vending machines.
Или вы застрянете здесь навсегда!
Or be trapped here forever!
Я застрял в вестибюле банкомата с Джил Гудэйкр.
I am trapped in an A TM vestibule with Jill Goodacre.
Он застрял на Кардассии во время атаки клингонов.
He was trapped on Cardassia when the Klingons attacked.
Показать ещё примеры для «trapped»...
advertisement

застрялcaught

— Каблук застрял.
My heel caught on something.
Она могла там застрять.
Maybe it got caught in one.
— Твоя ступня, кажется, застряла.
— Your foot seems to be caught.
У парня застряла рука в прессе.
This fellow got his hand caught in a press.
У одного из них волос застрял в гитаре,.. и его убило электрическим током.
One of them got his hair caught in his guitar... and was electrocuted.
Показать ещё примеры для «caught»...

застрялstranded

Однажды моя мать застряла в пустыне вместе со мной и моим братом...
My mother... was once stranded with my brother and me in the desert.
Жаль. Забыла, что я застряла здесь с неудачником!
Forgot I was stranded with a loser!
О, с того времени как из-за тебя застряли на другой планете и пробовал убить меня.
Oh, since that time you got us stranded offworld and tried to kill me.
Дидж, я там конкретно застрял.
Deej, I was stranded out there.
Ну да, Верджил звонил с какой-то мутной историей, о том что он застрял на Багамах и чинит свой катер.
All right, I got a call from Virgil, saying some story about being stranded in the bahamas with boat trouble.
Показать ещё примеры для «stranded»...

застрялgot

Они застряли со мною в лифте и начали грызть мою сутану и все остальное...
They got into a lift with me and started to nibble my cape...
Хотела работать копирайтером. Но ее не приняли, и она застряла в курьерах.
She tried to be a copywriter but got turned down.
Та маленькая пулька все еще застряла в твоей руке, Часси?
You still got that little BB in your hand, Chassie?
Во время строительства между... перекрытиями застряла лиса.
When they built the hotel a fox got caught between the floors.
Короче, я застрял тут.
Anyway, I got my ass on down here.
Показать ещё примеры для «got»...

застрялlodged

Пуля застряла в позвоночнике, Но мы успешно извлекли её.
The bullet lodged in his spine, but we removed it successfully.
Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет, который застрял у него в горле?
Has the child ingested any poison or is an object lodged in his throat?
Застряла в его трахее.
Lodged in his windpipe.
Найдена в переулке, застряла в стене.
Found it in the alley lodged in a wall.
Пуля, которая попала в живот, прошла через желудок, зацепила кишку и застряла в ребре сзади.
The bullet to your abdomen pierced your stomach, nicked the bowel, lodged in the posterior rib.
Показать ещё примеры для «lodged»...

застрялjammed

Дверной контроль застрял — контакт сломался.
Door control jammed — contact broken.
Да, вы прервали меня и эта глупая штука застряла!
Yes, then you interrupted me and the stupid thing jammed!
Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже.
As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other.
Нет, мне кажется, там что-то застряло.
It seems to be jammed.
— Там бумага застряла.
You left it jammed.
Показать ещё примеры для «jammed»...

застрялit's stuck

Застряло.
It's stuck.
Застряло.
I don't know. It's stuck.
Застряла.
It's stuck. Come on. Back up here.
Застряла!
It's stuck!
Застряло.
It's stuck.
Показать ещё примеры для «it's stuck»...

застрялmarooned

Застрял в 1066.
Marooned in 1 066.
Застрял.
Marooned.
"Застряли на дереве лаконосе.
"Marooned in ombu tree.
Я застрял.
I'm marooned.
Я Кокран. Я застрял здесь уже очень давно.
I've been marooned here who knows how long.
Показать ещё примеры для «marooned»...