stay at your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stay at your»

stay at yourоставайтесь на

Stay at your seats!
Всем оставаться на местах!
Stay at your posts.
Всем оставаться на местах.
Everyone stays at his seat!
Всем оставаться на местах!
Meanwhile, I ask you to stay at your posts... and continue as if everything were status quo.
А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво.
You stay at your post for the moment.
Нет. Оставайтесь на своем посту.
Показать ещё примеры для «оставайтесь на»...
advertisement

stay at yourостаться у меня

If I had two lives... in one life, I could invite her to stay at my place.
Если бы у меня было две жизни... в одной жизни, Я мог бы пригласить ее остаться у меня.
— Yeah, right. You can stay at my place, brother.
Можешь остаться у меня.
You could stay at mine.
— Ты мог бы остаться у меня.
You cant stay at my place now, we cant see each other for a long time.
Тебе нельзя остаться у меня сегодня. Мы не можем больше видеться.
Well, I guess you could come and stay at my condo.
Я думаю, что ты можешь приехать и остаться у меня.
Показать ещё примеры для «остаться у меня»...
advertisement

stay at yourостановиться у меня

You can stay at my place.
Только не пойми неправильно — можешь остановиться у меня.
You can stay at my place until you find something.
Можешь остановиться у меня, пока не найдёшь себе жильё.
You know, if you wanna save money, you could... you could always skip the motel and stay at my place.
Знаешь, если хочешь сэкономить, ты могла бы плюнуть на мотель, и остановиться у меня.
You can stay at my place 'til you get something sorted out... if you want.
Можешь пока остановиться у меня... Если хочешь.
You can stay at my house
Ты можешь остановиться у меня.
Показать ещё примеры для «остановиться у меня»...
advertisement

stay at yourпожить у меня

You know, you could stay at my place, if you wanted.
Знаешь, ты можешь пожить у меня, если хочешь.
For this, you can stay at my place!
За это я разрешу тебе пожить у меня.
Hey, this summer you should come stay at my place.
Слушай, летом ты должен пожить у меня.
For this, you can stay at my place. Let's go.
За то, что ты сделал, я разрешу тебе пожить у меня.
YOU COULD STAY AT MY HOUSE.
Ты можешь пожить у меня.
Показать ещё примеры для «пожить у меня»...

stay at yourжить у меня

The European big brother is going to stay at my place.
Старший европейский брат будет жить у меня.
You can stay at my place
Ты можешь жить у меня
She can stay at my place.
Она может жить у меня
Bob can just stay at my house.
Пусть Боб живёт у меня.
She can stay at my place.
Пусть живёт у меня.
Показать ещё примеры для «жить у меня»...

stay at yourпереночевать у меня

You could stay at my place one night, Mr. Bo.
— Можешь переночевать у меня, мистер Бо.
You can stay at my place.
Ты можешь переночевать у меня.
Well, as one secretary to another, why don't you stay at my place for tonight?
Я, как секретарь секретарю, предлагаю тебе переночевать у меня.
— Why don't you stay at my place?
— Ты можешь переночевать у меня.
— Can I stay at your place?
Можно у тебя переночевать?
Показать ещё примеры для «переночевать у меня»...

stay at yourночевал у тебя

If Mum asks, can you tell her I stayed at your place on Friday night?
Если мама спросит, можешь сказать ей, что в пятницу я ночевал у тебя?
He stay at your place?
Он ночевал у тебя?
And I know that he stayed at your place last night, which leads me to why I'm here.
И я знаю, что вчера он ночевал у тебя, и поэтому я здесь.
I told my mom I was staying at your house.
Я маме сказала, что ночую у вас.
— I told my mom I was staying at yours.
— Я своей сказала, что ночую у вас.
Показать ещё примеры для «ночевал у тебя»...

stay at yourостанавливались у меня

He usually stays at hers.
Он всегда у нее останавливался.
But, you know, what's most important to me is that when someone stays at my hotel, they feel right at home.
Одиннадцать. Но самое важное для меня то, что, когда кто-то останавливается в моем отеле, чувствует себя как дома.
He always stays at my hotels.
Он всегда останавливается в моих отелях.
It's actually something... for people who stay at your hotel, because you have these options and, uh... we think this is really something.
Люди будут останавливаться в вашем отеле, потому, что вы внедрите эти инновации. Это очень важный момент.
We stayed at his house in Mustique, last winter.
Мы останавливались в его доме в Мистик, прошлой зимой.
Показать ещё примеры для «останавливались у меня»...