stand in the way — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «stand in the way»

«Stand in the way» на русский язык можно перевести как «стоять на пути» или «препятствовать».

Варианты перевода словосочетания «stand in the way»

stand in the wayстоять на пути

Who am I to stand in the way of science?
Кто я такая, чтобы стоять на пути у науки?
Who am I to stand in the way of progress?
Кто я такой, чтобы стоять на пути прогресса?
So who am I to stand in the way?
И потом, кто я такая, чтобы стоять на пути?
Chloe obviously thinks that you can walk on air... so who am I to stand in the way?
Хлоя очевидно думает, что ты можешь по воздуху ходить, так что... Кто я такой, чтобы стоять на пути?
Who am I to stand in the way of love?
Кто я такой, чтобы стоять на пути любви?
Показать ещё примеры для «стоять на пути»...
advertisement

stand in the wayпрепятствовать

Do you, sir, really want to stand in the way of justice?
Сэр, вы на самом деле собираетесь препятствовать правосудию?
If you feel like you two should really be together, then I am not gonna stand in the way of that.
Если тебе действительно кажется, что вы должны быть вместе то я не собираюсь этому препятствовать.
Who am I to stand in the way of such a beautiful gesture?
Кто я такой, чтобы препятствовать такому прекрасному жесту.
«Do you, sir, really want to stand in the way of justice?»
«Сэр, вы на самом деле собираетесь препятствовать правосудию?»
Jack, if this TV movie will help, then I won't stand in the way of it.
Джек, если этот телефильм поможет, тогда я не буду препятствовать.
Показать ещё примеры для «препятствовать»...
advertisement

stand in the wayвстать на пути

Tell me, would you let a band of semi-savages stand in the way of progress?
Скажите, вы бы позволили группе дикарей встать на пути прогресса?
Are you going to let him stand in the way of your dreams?
Забудь про Лиама. Ты позволишь ему встать на пути к мечте?
No one can stand in the way of the future!
Никто не может встать на пути у прогресса!
Nothing can be permitted to stand in the way of Genesis.
Ничто не должно встать на пути Генезиса.
I can't tell you how many long months of constructive dreaming have gone in this moment and I will let nobody, or nothing, stand in the way of that dream.
Я не могу сказать, сколько долгих месяцев мне снился такой момент и я не позволю никому и ничему встать на пути у моих снов.
Показать ещё примеры для «встать на пути»...
advertisement

stand in the wayмешать

Nothing will be allowed to stand in the way of our plan to conquer the Universe!
Ничему не позволено мешать нашим планам завоевания Вселенной.
If you two are meant to be together, then who am I to stand in the way?
И есил вы двое хотите быть вместе, кто я такой, чтобы вам мешать?
I mean, who are these people to stand in the way of love?
— Да уж. ...чтобы мешать любви?
I had to stop you, or at least not stand in the way of someone else who wanted to, because the guns were getting bigger, the stakes were getting higher, and any minute now it was going to be goodnight, Vienna.
Я должен был остановить вас или хотя бы не мешать другим это сделать, ...потому что пушки становились больше, ...ставки выше, ...и в любую минуту можно было попрощаться с Веной.
— I shall not stand in the way of her happiness.
— ...я не буду мешать ее счастью.
Показать ещё примеры для «мешать»...

stand in the wayпомешать

Nothing must stand in the way of the work.
Ходу работы ничто не должно помешать.
Come here! — I am asking you here and now, in front of the witnesses Monsieur Charles Loraine and Monsieur Julien Darbudaet, who know of nothing that could stand in the way to your...
— ...спрашиваю вас перед присутствующими здесь свидетелями — месье Шарлем Лоранем и месье Жюльеном Дарбуде, которые не знают ничего, что могло бы помешать...
...that we cannot let our personal tragedy stand in the way of my husband's vision for the future of New York.
..мы не позволим личной трагедии помешать светлому будущему Нью-Йорка, которого добивался мой муж.
Casper, I'm not letting anything stand in the way of me bonding with that man...
Каспер, я не позволю никому помешать мне воссоединиться с отцом.
I can't let you stand in the way.
— Я не могу позволить тебе помешать мне. — Хармон, нет!
Показать ещё примеры для «помешать»...

stand in the wayвставать на пути

Hey, who am I to stand in the way of someone trying to put their life together?
Эй, кто я такой, чтобы вставать на пути у человека, который пытается наладить свою жизнь?
I am not one to stand in the way of true love.
Кто я, чтобы вставать на пути у настоящей любви.
He has said he would not stand in the way of those who would secede.
Он только говорил, что не будет вставать на пути у тех, кто захочет выйти из состава США.
Hardly the time to let morals stand in the way of your upward mobility, Agent Cooper.
Не самое время морали вставать на пути вашего движения по карьерной лестнице.
I now believe that these decisions should be between a woman and her doctor, that I have no right to stand in the way of that... choice...of that relationship.
И сейчас я верю, что такие решения должны быть между врачом и женщиной. поэтому у меня нет права вставать на пути ... этого решения...этих отношений.
Показать ещё примеры для «вставать на пути»...

stand in the wayна пути

But should this fail, all that would stand in the way of an Iranian first strike is an assured second-strike capability.
Но если это не так, всё что станет на пути первого удара Ирана, это гарантированный второй возможный удар.
But not even you, Monro, can stand in the way of progress.
Но на пути прогресса не встать даже вам, Монро.
Walter, when we were young and foolish with too much power and too many dreams that no one could stand in the way of...
Уолтер, когда мы были молоды и глупы, имели слишком много власти и слишком много грёз, на пути у которых не было никаких преград...
Which is why nothing, not even God himself... yeah, I said it, Beardy... is going to stand in the way of tonight being legend...
Поэтому ничто, даже сам Господь Бог... да, я сказал это, Бородач... не станет на пути леген...
But if Dagur is standing in the way of your... of our success, that is not to be tolerated.
Но если Дагур окажется на пути твоего... нашего успеха, — пощады не будет.
Показать ещё примеры для «на пути»...

stand in the wayстать на пути

And you would allow friendship to stand in the way of your own elevation?
И ты позволишь дружбе стать на пути твоего собственного избрания?
And you would allow friendship to stand in the way of your own elevation?
И ты позволишь дружбе стать на пути своего избрания?
At this point, we cannot let your friendship stand in the way of this mission.
В данной ситуации мы не можем позволить вашей дружбе стать на пути общей миссии.
Did you really think this man Saul would stand in the way of our mission?
Ты правда думаешь, что этот Саул может стать на пути нашей миссии?
I-I should never let an innocent kid's life stand in the way of our legal fees.
Мне не стоило позволять жизни невинного мальчика стать на пути наших гонораров.
Показать ещё примеры для «стать на пути»...

stand in the wayстой так

He the only one standing in the way of what you want with Tasha, right?
И только он стоит между тобой и Ташей.
I will no longer stand in the way of yours.
Я больше не буду стоять на твоём.
Don't let me stand in the way.
Я не буду стоять между вами.
The potential, down in Harlan County to make money, you've only just begun to imagine, and there's only one thing standing in the way of making that happening.
Ты только начал понимать все те возможности заработать, что есть в графстве Харлан, и только одна вещь стоит между тобой и деньгами.
Don't stand in the way.
Не стой так.