spend so much time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «spend so much time»
spend so much time — проводишь так много времени
See, you spent so much time taking care of everyone, Being the parent.
Понимаешь, ты проводишь так много времени, заботясь обо всех, опекая.
Why is it you spend so much time on Earth?
Почему же ты проводишь так много времени на Земле?
Do you think it's such a good idea... your spending so much time in the attic?
Ты не думаешь это такая хорошая идея... Ты проводишь так много времени на чердаке?
These people. The ones you're spending so much time with lately.
Эти ... люди, те с которыми ты проводишь так много времени в последнее время.
You've been spending so much time with.
С которой ты проводишь так много времени вместе.
Показать ещё примеры для «проводишь так много времени»...
advertisement
spend so much time — проводишь столько времени
Why are you spending so much time in the bathroom?
Бендер, почему ты проводишь столько времени в туалете?
You spend so much time with them... patients become relatives.
С ними проводишь столько времени, что они становятся для тебя членами семьи.
On death row, one spends so much time alone, it... tests the sanity.
В ожидании смертного приговора проводишь столько времени в одиночестве... Это... испытание для психики.
Doesn't your girlfriend mind you spending so much time with me?
Неужели твоя девушка не против, что ты проводишь столько времени со мной?
I just do not understand why you have chosen to spend so much time with the Tau'ri at such a critical stage.
Я просто не понимаю, почему ты проводишь столько времени на Таури... в такое сложное критическое время.
Показать ещё примеры для «проводишь столько времени»...
advertisement
spend so much time — провёл столько времени
Ramsden, you and I both know there is only one reason my husband has spent so much time down under. And it has absolutely nothing to do with cows.
Рамсден, нам обоим известно, из-за чего мой муж провел столько времени в южном полушарии и коровы тут абсолютно ни при чем.
Because I spent so much time with the family after it happened, and I saw what they all went through...
Раз уж я провел столько времени с семьей, после того, что случилось, , я видел, через что им пришлось пройти...
I spent so much time sitting over here, playing with these things.
Я провел столько времени, сидя здесь, регулируя все это.
Spending so much time with the alien stuff, you've lost what it means to be human.
Провел столько времени с пришельцами, должно быть забыли, каково, быть человеком.
I've just spent so much time on that side of the tape,
Я просто провел столько времени по эту сторону ленты.
Показать ещё примеры для «провёл столько времени»...
advertisement
spend so much time — тратишь столько времени
Why you spending so much time trying to protect her?
Зачем ты тратишь столько времени, защищая ее?
You do. Your whole life, you spend so much time expecting the worst you don't even notice the moments when people are loving you. And, Pacey, people spend a lot of time loving you.
Всю свою жизнь ты тратишь столько времени, ожидая худшего, что ты даже не замечаешь моменты, когда люди любят тебя, и, Пэйси, люди тебя много любят.
And you spend so much time trying to convince people that you're cool, but it's just an act.
Ты тратишь столько времени, пытаясь убедить людей, что ты крутой, но это только притворство.
— You're all spending so much time trying to figure out if I'm a killer when we already know somebody who is.
— Ты тратишь столько времени, вычисляя, причастна ли я, хотя мы все прекрасно знаем убийцу.
You spend so much time talking about peace, I think it's time we made peace with each other, don't you?
Ты тратишь столько времени, говоря о мире, я считаю не пришло ли время заключить мир между нами?
Показать ещё примеры для «тратишь столько времени»...
spend so much time — провёл так много времени
I mean, I spent so much time writing this game, I never actually got the chance to...
В смысле, я провел так много времени, писал эту игру, и у меня не было шанса...
But I'm glad I got to spend so much time with this beautiful woman.
Но я рад, что провел так много времени с этой прекрасной женщиной.
I've been the night manager here for five years and I've spent so much time walking these halls, listening for friendly ghosts flying around, playing...
Я был здесь ночным управляющим 5 лет и я провел так много времени, гуляя по этим коридорам слушая, как летают дружелюбные привидения, играют...
I've been spending so much time at your place, getting your home ready for the inspection, — and it...
Я провел так много времени у тебя, подготавливая твой дом к проверке, и это...
I have spent so much time away from you. Yeah, well, you love your music.
Я провел так много времени вдали от тебя да, ты действительно любишь свою музыку
Показать ещё примеры для «провёл так много времени»...
spend so much time — столько времени
We spent so much time hoping and praying for a Bajor that was free.
Столько времени надеялись и молились о свободе Бэйджора.
He spent so much time convincing me I was weak and stupid that I believed it myself.
Он столько времени убеждал меня в том, что я слаб... и глуп... что я... сам в это поверил.
We spend so much time surrounded by noise, you know?
Мы столько времени окружены шумом, да?
No, what are you doing spending so much time with Joel?
Нет, чем вы с Джоэлом заняты столько времени?
Is that why you were spending so much time by the coffin?
Это поэтому ты столько времени торчал у гроба?
Показать ещё примеры для «столько времени»...
spend so much time — потратила столько времени
I had been spending so much time focused on the constants, I forgot about the variables.
Я потратил столько времени, концентрируя свое внимание на константах... но я забыл о переменных!
I spent so much time hating him. I don't even know why I care.
Я потратил столько времени... на ненависть, что даже не представляю, что теперь делать.
That's the only explanation for Hodgins spending so much time and... and effort to do this.
Это единственное объяснение тому, что Ходжинс потратил столько времени и сил, чтобы сделать это.
Spent so much time trying to secure the base, I didn't even think of the Quinjet.
Потратил столько времени на обеспечение безопасности базы, я даже не подумал о квинжете.
You spend so much time worrying about someone else, you've forgotten about yourself.
Ты потратила столько времени, заботясь о других, забыв о себе самой.
Показать ещё примеры для «потратила столько времени»...
spend so much time — тратим так много времени
Look, you told me sometimes we spend so much time trying to keep out the bad that we end up missing out on the good.
Слушай, ты мне сказал что иногда мы тратим так много времени пытаясь держаться подальше от зла, что в результате упускаем все хорошее.
We spend so much time trying to keep out the bad that we end up missing out on the good.
Мы тратим так много времени, пытаясь держаться подальше от плохого, что в результате пропускаем все хорошее.
Aren't you surprised that we spend so much time making people die in films?
Удивительно, почему мы тратим так много времени, снимая фильмы, где люди умирают?
You guys aren't even friends... why do you spend so much time competing over every thing... because we're men... and that's what men do... now a quick look to Turk... to see if that is what men do
Ребята, вы даже не друзья... почему вы тратите так много времени соревнуясь друг с другом... ну потому что мы мужчины... а мужчины всегда это делают... бросим взгляд на Терка... чтобы проверить правда ли это
It's one of those funny things, you spend so much time to make it less conspicuous and less obvious.
И это одна из парадоксальных вещей: вы тратите так много времени, чтобы сделать его менее заметным и очевидным.
Показать ещё примеры для «тратим так много времени»...
spend so much time — потратил так много времени
Spent so much time on Serenity ignoring anything... that I wanted for myself.
Потратил так много времени на Серенити, игнорируя все... что я хотел для себя.
Why would you spend so much time teaching me how to blow a stupid bubble when you could have been making up for this?
Почему ты потратил так много времени, пытаясь научить меня надувать пузыри из жевачки, черт возми Когда ты мог сделать что-нибудь для этого?
Whoever spent so much time knitting this would be horrified by where it ended up.
Тот, кто потратил так много времени, связав его ужаснулся бы тому, где тот оказался в конец концов.
The fact that he owns the deal, that he spent so much time and energy will push him to accept just to get it done.
То, что продавец провернул сделку, что потратил так много времени и энергии, подтолкнет его согласиться, и все будет сделано.
I spent so much time Trying to live up to his expectations
Я потратил так много времени, на то, что бы оправдать его ожидания.
Показать ещё примеры для «потратил так много времени»...
spend so much time — слишком много времени провожу
I just spend so much time here in the hospital.
Я просто слишком много времени провожу здесь, в больнице.
I spend so much time at work and -
Слишком много времени провожу на работе...
Another man spends so much time with my wife,
Какой-то парень проводит слишком много времени с моей женой...
It's not healthy to spend so much time alone.
Вредно проводить слишком много времени в одиночестве.
It was a mistake, alright, We just spent so much time together.
Это было ошибкой, извини. Мы слишком много времени проводили вместе. Тебя тогда не было дома.
Показать ещё примеры для «слишком много времени провожу»...