specimen — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «specimen»

/ˈspɛsɪmɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «specimen»

«Specimen» на русский язык переводится как «образец» или «экземпляр».

Варианты перевода слова «specimen»

specimenобразец

The animal specimen.
Образец животного.
Now, what specimen?
Что ещё за образец?
That should make a good specimen.
Вот это хороший образец.
The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.
Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.
So they can see how their specimen performs?
Чтобы они увидели, как поведет себя их образец?
Показать ещё примеры для «образец»...
advertisement

specimenэкземпляр

— Magnificent specimen.
— Великолепный экземпляр...
— We need athletes, very strong people so our specimen will be perfect as I dreamt.
Нам нужны спортсмены, очень сильные люди, поэтому наш экземпляр будет идеальным, как я и мечтал.
You are a fine specimen.
Ты хороший экземпляр.
Such a valuable specimen could easily disappear...for a price.
Такой ценный экземпляр может легко исчезнуть... за какую цену?
A poor specimen.
Этот экземпляр совсем старый.
Показать ещё примеры для «экземпляр»...
advertisement

specimenособь

But I need another specimen.
Но мне нужна еще одна особь.
I took you up as the last specimen of the extinct Neanderthal race from Earth.
Я сохранил тебя, как последнюю особь вымирающей расы неандертальцев с Земле.
Restrain the specimen!
Держите особь.
Well, she must be a rare specimen indeed.
Что же, это и вправду должна быть редкая особь.
You are a beautiful male specimen.
Ты превосходная мужская особь.
Показать ещё примеры для «особь»...
advertisement

specimenэкспонат

The Cage contains my one living specimen.
В Камере — мой единственный живой экспонат.
The cage contains my one living specimen.
В камере — мой единственный живой экспонат.
This pair have been our most popular specimens yet.
Эта парочка наш самый популярный экспонат.
A most rare specimen.
Самый редкий экспонат.
You're not a specimen kept in a cage.
И вы не экспонат в клетке.
Показать ещё примеры для «экспонат»...

specimenобразчик

— Beautiful specimen.
— Прекрасный образчик.
A fine specimen of the local inhabitants, my Lord.
Прекрасный образчик местного жителя, милорд.
Now, this hulking specimen over here is what...? What is it?
Этот мускулистый образчик — это... как тебя?
Oh dear! Here's a sorry specimen.
О, вот жалкий образчик.
One doesn't often see such a perfect specimen this late in the season.
Не часто увидишь такой прекрасный образчик так поздно.
Показать ещё примеры для «образчик»...

specimenпредставитель

What a vile specimen of humanity.
Отвратительный представитель человечества.
I'm sorry. You're just an inferior male specimen.
Извини, Зойдберг, ты просто второстепенный представитель мужчин.
Daniel Cleaver is a deceitful, sexist, disgusting specimen of humanity, that I wouldn't share a lift with, let alone a job.
Дэниэл Кливер — женофоб, обманщик, мерзейший представитель человеческого рода, я бы с ним в один лифт не вошла, не то что вместе работать.
A farmer has no need to be genteel, but I would have thought that now you have been exposed to some very good specimens of well bred, well educated men at Hartfield, you would be struck by how unfavourable a companion your Robert Martin presents.
Фермеру и не нужно быть благовоспитанным, но я полагала, что теперь, когда вы побывали в обществе лучших представителей хорошо воспитанных, хорошо образованных мужчин в Хартфилде, вас поразит то, насколько непрезентабелен ваш Роберт Мартин.
Well, we don't get a lot of live specimens at the castle, do we?
Ну, в этом замке не так уж много живых представителей, да, Норштадт?
Показать ещё примеры для «представитель»...

specimenсубъект

And this... specimen... this is just one sad, pathetic skell.
А этот... субъект... всего лишь грязный жалкий бездомный.
He's a poor specimen, a failure, by definition.
Он жалкий субъект. Неудачник по определению.
You're a very strange specimen.
Ты очень странный субъект.
It seems strange to see this procession of miserable specimens.
Неприятно смотреть на эту группу жалких субъектов.
Wretched specimens like this are common as rats.
И все из-за субъектов — вроде вот этого! Город кишит ими, словно крысами!
Показать ещё примеры для «субъект»...

specimenанализ

If you don't mind, darling, we need another specimen.
Если ты не против, дорогая, нужно сделать повторный анализ.
Please deposit your specimen in the cup, and I'll see you when you're done.
Анализ, пожалуйста, соберите в чашку. Я подойду, когда закончите.
Specimen's negative for blastomycosis.
Анализ на бластомикоз отрицательный.
And adding soap to your specimen wasn't very clever.
И добавлять мыло в свой анализ по меньшей мере нелепо.
Grandma used it for her urine specimen.
Бабушка сдала в ней свои анализы.

specimenтип

That fine-looking specimen is our fearless leader, Michael Dorset.
Этот привлекательный тип наш бесстрашный лидер, Майкл Дорсет.
Please tell me that this fine specimen is our line to Bobby Axelrod.
Пожалуйста, скажите мне, что этот тип наша ниточка к Бобби Аксельроду.
He's a perfect specimen for her.
Он идеальный тип для неё.
Something's turning these boys into perfect specimens.
Что-то превращает мальчиков в совершенных типов.
I'm not having my house infected with the kind of specimens capable of producing you.
Мне ни к чему заселение моего дома какими-то типами, которые производят тебя.

specimenпрекрасный

By the way, a magnificent human specimen, that Miss Rosario.
Кстати, прекрасный живой пример... Сеньорита Росарио.
You'll have a fine specimen to continue your legacy of wile and my stature is something of a badge.
У тебя будет прекрасный наследник и моя персона будет ему примером.
And meanwhile, Dyson's holed up with the most perfect specimen of Fae womanhood ever, and good for him--
А тем временем, Дайсон скрывается с самым прекрасным представителем женственности Фэйри из всех, и это хорошо для него.
I will bring the most beautful male specimens to Venus and the most perfect of them will sire the new generations of Venus.
Я приведу самых прекрасных мужчин на Венеру и самые совершенные из них станут отцами нового поколения Венеры.
Do you mean to imply, sir, that this beautiful specimen of American womanhood... this veritable flower of ravishing Femininity who represents-
Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин... настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет...