особь — перевод на английский
Варианты перевода слова «особь»
особь — species
Натурализованная особь, выведена в Японии.
A purely Japanese species, Made in Japan.
Я о том, что мы похожи, как особи.
I mean that we are similar as a species.
Если они настолько упрямые особи, может, протянут дольше.
If they are so stubborn a species, perhaps they will last longer.
Ну, они все особи моего вида.
Well, they're my species.
Он был сконструирован так, чтобы разумные особи могли усвоить земной язык.
This was designed so that an intelligent species could get a working knowledge of English.
Показать ещё примеры для «species»...
особь — female
Женская особь номер один, первое оценивание.
Female number one, first assessment.
Ты, как женская особь, гораздо более интересна.
You, as a female, are far more interesting.
Но откуда вы знаете, что все они особи женского пола?
But, um, again, how do you know they're all female?
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
All vertebrate embryos are inherently female anyway.
Они бывают только женскими особями.
They're all female.
Показать ещё примеры для «female»...
особь — specimen
Я выбрал Тебя, чтобы забрать вместе со мной, и вместе с ещё несколькими другими Особями для изучения.
I have selected you to return with me... along with several other specimens for study.
Думаешь, Ма'эл коллекционировал образцы человеческих особей?
What do you think, Ma'el was collecting specimens?
Это сильные особи.
These are strong specimens.
В той комнате, где мы его нашли, был аквариум с ядовитыми особями.
There was a fish tank with some poisonous specimens in the same room we found him in.
Мы поймали двух особей и отнесли их в лабораторию.
We brought back two specimens and took them to the research lab.
Показать ещё примеры для «specimen»...
особь — individual
У меня была одна мысль... Что если собрать множество особей в замкнутом пространстве, то общество деградирует.
I got the idea that if you herd too many individuals in small space, the community degenerates.
Они питаются деревом. на нашей планете миллиарды особей этого вида.
There are many, many species of these, billions of individuals across the planet.
Приезжающие армии других вероисповеданий традиционно предлагают особей для вступления в наш орден.
It is traditional for visiting armies of other faiths to offer individuals for conversion to our order.
Доктор Бреннан считает, что поскольку эти древние особи умерли насильственной смертью, то это является предметом для судебного расследования.
Well, Dr. Brennan here feels that because these ancient individuals died in a violent manner, that somehow it's a forensic concern.
По большей части он шимпанзе, но с помощью моего уважаемого коллеги, Игоря Штрауссмана, нам удалось скрестить несколько особей, и даже несколько разных видов.
He's mainly chimpanzee but with the aid of my esteemed associate, Igor Straussman, we've managed to interlace multiple individuals, multiple species as a matter of fact.
Показать ещё примеры для «individual»...
особь — male
И пыталась заполучить всех особей мужского пола в пределах досягаемости.
And she was the kind of woman who had to get a hold of every male creature within reach.
Она нуждается в мужской особи. Это объясняет, почему девушка была убита так быстро.
It needed a male to reproduce which is why the girlfriend was killed so quickly.
Зараженная особь мужского пола сегодня вышла на солнечный свет.
An infected male exposed himself to sunlight today.
Так или иначе, это было началом Операция Черепаха, в ходе которой, армия поймала всех мужских особей и кастрировала их.
Anyhow, that was the start of Operation Turtle, during which the army caught all male turtles and neutered them.
Особи типа, играли с шарами, играли с шарами.
The male was, like, playing with the balls, playing with the balls.
Показать ещё примеры для «male»...
особь — adult
Мухи каллифоридии и саркофагидии представлены как взрослыми особями, так и молодыми личинками...
Calliphoridae and Sarcophagidae flies are present as adults and early instar larva...
Они мигрировали в пресноводные реки для размножения, где молодняк мог быть в большей безопасности, но взрослые особи подвергались новым угрозам.
It's thought they migrated into freshwater rivers to breed, where the young may be safer, but the adults are exposed to new threats.
Во всех остальных регионах, где бы ни жили тираннозавры, они были самыми большими хищниками. Их стаи состояли как из молодых, так и из взрослых особей.
Wherever else Tyrannosaurs lived, they were the largest predator, living in groups that consist of both youngsters and adults.
Изучая эмбрионы и сравнивая их с костями взрослых особей, мы выяснили, что скорость роста этих тяжеловесов была просто феноменальна.
From studying the embryos, and looking at the bones of the adults, we know that the growth of these giants was phenomenal.
А детеныши хищников не охотятся с взрослыми особями.
And young predators don't usually feed with adults.
Показать ещё примеры для «adult»...
особь — human
Женская особь сбежала!
Human female has escaped!
Её иммунная система необычайно сильна, такого мы не наблюдали ни у одной человеческой особи.
She has a uniquely high immune system, one that we've never seen in any other human.
В конце войны «Скайнет» попытался создать новый тип киборгов, инфицируя человеческие особи цифровым веществом.
At the end of the war, Skynet was trying to develop a new type of infiltration unit by infecting human subjects with machine-phase matter.
Да, я знаю, в восьмидесятых так часто называли особей женского пола, но я понятия не имею, кто такая эта Хизер.
Yeah, I understand it's a name commonly given to human women in the '80s, but I have no idea who Heather is.
Места, где они были защищены от преследования людьми. За 10 лет несколько десятков превратились в 1500 особей.
a place where they would be protected from persecution by humans.
особь — being
К сожалению, современная общественная мораль не допускает проведение экспериментов на человеческих особях.
Unfortunately, in the state of society as it exists today... we are not permitted to experiment on human beings.
На нормальных человеческих особях.
Normal human beings.
Как человеческие особи.
Not as human beings.
Какова природа того, как мы, человеческие особи, воспринимаем её?
And what is the nature of how we, as human beings experience it?
Я просто не понимаю, как две относительно нормальные человеческие особи могут участвовать в таком безумном празднике.
I just don't see how two relatively sane human beings can participate in such an insane holiday.
Показать ещё примеры для «being»...
особь — animal
Если вы посмотрите на курятник, то увидите, что там много особей внутри.
If you look at the hen house we see that there many animals inside.
Взрослый самец с удовольствием полакомился бы малышами. Но большие особи находят трудным забираться сюда.
A male bear would kill and eat them given the chance but big animals find it difficult to get about here.
Какая сила? Когда спариваются генетически отдаленные особи, в биологии это называется гибридная сила.
In biology, two animals which mate despite having a different genetic inheritance.
Здесь около 4 500 особей: 4 000 кур и 400 петухов.
It is here, about 4,500 animals, namely 4 OOO hens and cocks 400.
особь — strong
Индийские реки стали домом для самых общительных среди выдр — гладкошерстных выдр, образующих семейные группы численностью до 17 особей.
Indian rivers are home to the world's most social otter — smooth-coated otters form family groups up to 17 strong.
Некоторые группы насчитывают 800 особей и они подстригают высокогорные луга как стадо антилоп.
Some groups are 800 strong and they crop the high meadows like herds of wildebeest.
Когда они летят, одни рои соединяются с другими, образуя ГИГАНТСКИЕ нашествия в несколько миллиардов особей, достигающие ширины в 40 миль.
As they fly, swarms join up with other swarms to form gigantic plagues several billions strong and as much as 40 miles wide.
Сообщество шимпанзе, численностью в 150 особей — самое крупное в Африке.
At a hundred and fifty strong, this community of chimps is the biggest yet found in Africa.
Стая дельфинов численностью около 500 особей.
A school of dolphin five hundred strong.
Показать ещё примеры для «strong»...