souvenir — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «souvenir»

/ˌsuː.vəˈnɪr/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «souvenir»

На русский язык «souvenir» переводится как «сувенир».

Варианты перевода слова «souvenir»

souvenirсувенир

I want a souvenir too!
Я тоже хочу сувенир!
Keep it for a souvenir.
Как сувенир.
Do you plan to keep my shoe as a souvenir?
Вы планируете сохранить мою обувь как сувенир?
A souvenir of unrequited love for my homeland.
Сувенир от любви без взаимности к Родине.
— A little souvenir!
— Маленький сувенир.
Показать ещё примеры для «сувенир»...
advertisement

souvenirна память

Keep it as a souvenir.
Оставьте себе на память.
A souvenir.
На память.
For me a souvenir.
Себе на память.
I was at his side when he died. «A souvenir» he said and offered me the watch.
Он отдал их мне на память перед смертью.
A souvenir.
На память.
Показать ещё примеры для «на память»...
advertisement

souvenirв качестве сувенира

You can keep your favorite chewing gum machine... for a souvenir.
Можешь оставить любимый автомат в качестве сувенира.
You keep it as a souvenir.
Оставь себе в качестве сувенира.
I guess I wanted to keep it as a souvenir.
Я просто хотела сохранить их... в качестве сувенира.
It was now my job to test our volcano car by driving up to the crater and scooping up a fresh piece of landscape as a souvenir.
Теперь мне нужно проверить, как моя машина доедет к кратеру, и захватить кусочек лавы в качестве сувенира.
My buddy Enzo kept this as a souvenir.
Мой приятель Энзо оставит это в качестве сувенира.
Показать ещё примеры для «в качестве сувенира»...
advertisement

souvenirсувенирных

Get your souvenir pennants here.
Флажки сувенирные! Только у нас!
Scarves, souvenir postcards...
Есть шарфы, сувенирные открытки...
But my dad bought me a little souvenir postcard every city we went to.
Но мой отец покупал мне небольшие сувенирные открытки каждого города, куда мы отправлялись.
Thanks. He wants to order those souvenir logo cups that you guys talked about.
Он хочет заказать те сувенирные стаканчики с логотипом, о которых вы с ним говорили.
Souvenir vendors, gas stations, Mini-Marts.
Сувенирные лавки, автозаправки, мини-маркеты
Показать ещё примеры для «сувенирных»...

souvenirподарок

It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men.
Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков.
Here, I brought you a little souvenir.
Вот, я принёс тебе небольшой подарок.
— Here, I brought you another souvenir.
— Я принёс тебе ещё один подарок.
Bring me a souvenir, Jack.
Принеси мне подарок, Джек.
Look, I got you a little present, a little souvenir from town.
Я тут вам привёз из города маленький подарок.
Показать ещё примеры для «подарок»...

souvenirсувенир на память

Just a small souvenir.
Просто маленький сувенир на память.
Take this, as a souvenir.
Держите сувенир на память.
A souvenir for you.
Вот тебе сувенир на память.
A souvenir of your belly dive.
Сувенир на память для ныряльщиков пузом вниз.
A souvenir.
Сувенир на память.
Показать ещё примеры для «сувенир на память»...

souvenirсувенирчик

In the meantime, I left you a little souvenir to remember me by.
А пока, я оставила тебе сувенирчик, на память обо мне.
— How about we leave you with a souvenir?
— Что ж, тогда мы оставим тебе сувенирчик.
Souvenir from my own little adventure.
Сувенирчик из моего маленького приключения.
Meeting over, I bought Hammond a local souvenir.
После совещания, я купил Хаммонду местный сувенирчик.
Souvenir for you.
Тебе сувенирчик.
Показать ещё примеры для «сувенирчик»...

souvenirвоспоминания

A souvenir.
— Так, воспоминания.
A nasty souvenir of the 1870 war.
— Неприятные воспоминания. Оставь нас.
These are my souvenirs.
Это мои воспоминания.
It's not work. It's souvenirs.
— Это не работа, это воспоминания.
I'll record my souvenirs.
Я запишу свои воспоминания.
Показать ещё примеры для «воспоминания»...

souvenirподарок на память

A killer who freezes a body is a keeper--He wants a souvenir.
Убийца, который заморозил тело — сторож. Он хочет подарок на память.
A souvenir from your Chilean friend? And our time in Frankfurt?
Подарок на память от одного чилийца, о двух годах во Франкфурте?
«Raina, to her Chocolate Cream Soldier—a souvenir.»
«От Раины, её солдату из шоколадного крема — подарок на память.»
«Raina, to her chocolate cream soldier— a souvenir»?
«От Раины, её солдату из шоколадного крема — подарок на память.»
But no souvenirs.
Но никаких подарков на память.