something came up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «something came up»

something came upкое-что случилось

Well, something came up, officer.
Ну, кое-что случилось, офицер.
I told you, something came up.
Говорю же, кое-что случилось.
Something came up.
Кое-что случилось.
Something came up?
Кое-что случилось?
But something came up.
Но кое-что случилось.
Показать ещё примеры для «кое-что случилось»...
advertisement

something came upкое-что произошло

Something came up.
Да. Кое-что произошло.
No. Something came up.
Нет, кое-что произошло.
But something came up today.
Но кое-что произошло.
No, something came up.
— Вы были в гараже? — Нет, кое-что произошло.
Something came up.
Кое-что произошло.
Показать ещё примеры для «кое-что произошло»...
advertisement

something came upдела

Something came up.
Дела.
Something came up.
Дела.
Hey, tell me something came up with the door-to-door search?
Эй, как дела с поиском от двери до двери?
Something came up When is a good time for you?
Кое-какие дела. В какой день будет лучше для тебя?
Well, he just said that something came up, and he didn't have time to explain, that's all.
Ну, он сказал, что у него кое-какие дела и у него было времени объяснить в чём там дело.
Показать ещё примеры для «дела»...
advertisement

something came upвозникли дела

Something came up, all right?
— У меня возникли дела.
Something came up, all right?
— У меня возникли дела.
Something came up.
У меня возникли дела.
Something came up.
— У меня возникли дела.
Father had something come up.
У папы возникли дела.
Показать ещё примеры для «возникли дела»...

something came upкое-что всплыло

Something came up at the first inquest.
Кое-что всплыло на предварительном расследовании.
Something came up at work.
Кое-что всплыло на работе.
Something came up.
Кое-что всплыло.
Actually, something came up, we gotta go back to the precinct.
Кое-что всплыло, нужно вернутся в участок.
Something came up, you know.
Кое-что всплыло, знаете.
Показать ещё примеры для «кое-что всплыло»...

something came upкое-что придумал

One of my bigger clients is supposed to do Conan tomorrow night, and something came up.
Один из моих крупнейших клиентов завтра будет выступать у Конана, и кое-что придумал.
Something came up.
Кое-что придумал.
Well, something came up.
Ну, кое-что придумал.
I did some research a few weeks back, and something came up which I was hoping, I was praying
Я сделал некоторые исследования несколько недель назад, и кое-что придумал, который Я надеялся, я молился
Because something came up.
Потому что что-то придумал.
Показать ещё примеры для «кое-что придумал»...

something came upчто-то появилось

— I said, if something came up.
— Я сказал, если что-то появится.
Uh, I did, but then um, something came up with work.
Да, так и есть, но потом кое-что появилось по работе.
something came up.
Кое-кто появился.
Um, something came up.
Кое-что появилось.
Well, you said to call if something came up.
Ну, вы сказали звонить если что-нибудь появится.
Показать ещё примеры для «что-то появилось»...

something came upпоявились кое-какие дела

Yeah, well, something came up.
Да, появились кое-какие дела.
Something came up.
Появились кое-какие дела.
Something came up.
Появились дела.
I'm sorry, but... something came up.
Извини, у меня... дела появились,
Something came up.
У меня появилось одно дело.
Показать ещё примеры для «появились кое-какие дела»...

something came upкое-что изменилось

Something came up.
Кое-что изменилось.
Yeah, I was, but something came up.
Да, должна была, но кое-что изменилось.
Something came up Can I make another appointment?
Кое-что изменилось. Могу я ещё раз записаться на приём?
I know, but something came up.
Знаю, но кое-что изменилось.
Did something come up?
Что-то изменилось?