somehow — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «somehow»

/ˈsʌmhaʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «somehow»

«Somehow» на русский язык переводится как «как-то» или «в какой-то мере».

Варианты перевода слова «somehow»

somehowкак-то

— You can help somehow.
Я же ведь умер. Ты можешь как-то помочь?
Somehow Eve kept them going.
Как-то Ева примиряла их.
I somehow feel she made the proper choice.
Однако, в глубине своего сердца, Я как-то чувстввую, что она сделала правильный выбор.
He must have opened it somehow.
Значит, он как-то сам ее открыл.
Try and pay it back somehow.
Попробовать как-то возместить эту сумму.
Показать ещё примеры для «как-то»...
advertisement

somehowкаким-то образом

I had a curious feeling that somehow he knew.
У меня было любопытное чувство, что каким-то образом он знает о том, что говорит.
Somehow, his car ran into a power line outside his house.
Каким-то образом, его машина сбила столб линии высоковольтной передачи.
I somehow understand that it was there that I almost lost you and ran the risk of never, ever meeting you.
Каким-то образом я понимаю, что именно там я чуть не потерял тебя и рисковал никогда, никогда не узнать тебя.
I somehow understand that it was there that you began to be who you are today.
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты начала становиться такой, какая ты есть сегодня.
Somehow it wound up in my pocket.
Это каким-то образом попало в мой карман. Старый козёл.
Показать ещё примеры для «каким-то образом»...
advertisement

somehowпочему-то

She seems so very unhappy somehow.
Она кажется такой несчастной почему-то.
Somehow it was hotter then.
Почему-то тогда здесь было жарче.
Somehow I never thought of you as a poor loser.
Почему-то я никогда не думал о вас как о неудачнике.
Nothing comes out of the faucets, and yet somehow the basement is flooded.
Из крана ничего не течёт, кроме того подвал почему-то затоплен.
Normally I do not get involved, but somehow this dame got to me.
Не в моих правилах вмешиваться, но почему-то из-за этой женщины я им изменил.
Показать ещё примеры для «почему-то»...
advertisement

somehowкак-нибудь

Believe me, somehow I will get out and join you.
Я как-нибудь выберусь и приеду к тебе.
Somehow I think you will.
Как-нибудь достанешь.
Can he somehow be persuaded that his life is not entirely worthless?
Его можно как-нибудь убедить что его жизнь чего-то стоит?
I gotta get rid of him somehow.
Я должен избавиться от него как-нибудь.
We can manage seven somehow.
Всемером как-нибудь справимся.
Показать ещё примеры для «как-нибудь»...

somehowкажется

I want to do that, but somehow, I think I never shall.
Я хочу этого, но так, что мне кажется, я никогда этого не сделаю.
Somehow, I feel that Rocky could be straightened out.
Мне кажется, что для Рокки не всё потеряно.
My dear, somehow I believe my accessories are the normal size.
Милая, мне кажется, мои аксессуары вполне нормального размера...
Somehow the experiment is out of my control.
Кажется, эксперимент выходит из-под контроля.
The funny thing is, somehow I find her more appealing now.
Забавно то, что теперь она кажется мне более привлекательньой.
Показать ещё примеры для «кажется»...

somehowкаким то образом

Somehow I get through the crying and I keep running.
Каким то образом я прошел рыдание и продолжил бежать.
That somehow I was wrong about everything.
Что каким то образом я ошибался во всём.
Somehow, the word had gotten out about my small get-together.
Каким то образом почти все знали о моей вечеринке.
I got thrown off, and somehow I...
Меня откинуло, и каким то образом я...
Seventeenyears ago we both died inside... but somehow we survived.
17 лет назад мы оба почти умерли... Но каким то образом мы все же выжили.
Показать ещё примеры для «каким то образом»...

somehowкаким-то

And somehow that programming has been changed.
Программа каким-то образом была изменена.
How dare you call a friend ... Miloserdova Someone ... somehow.
Как вы смеете называть товарища Милосердова каким-то некто.
Fogies failed, but somehow I safei.
Фоги не перенес дозы. Но я каким-то образом выжил.
And even if Upgrayedd... could somehow magically travel through time... we got secret service guys with huge guns protecting us, okay?
А даже если Апгрейд... каким-то магическим образом умеет путешествовать во времени... нас защищает служба безопасности с огромными пушками.
He seemed so... vulnerable, somehow.
Он казался каким-то... Каким-то уязвимым.
Показать ещё примеры для «каким-то»...

somehowкакой-то

But seriously, I feel somehow personally responsible.
Но серьёзно, я чувствую себя в какой-то мере лично ответственным.
Somehow, a demented madman, probably full of self-hate, and possibly a couple of months behind in his rent, finally snapped.
Вероятно, какой-то слабоумных псих, переполнившись лютой ненавистью к самому себе и задержавший квартплату за-пару месяцев... наконец-то не выдержал...
The last thing I want on my conscience right now is for a private citizen to somehow be disappointed in the performance of my duty.
Потому что сейчас мне бы меньше всего хотелось, чтобы какой-то гражданин остался разочарован моим исполнением служебных обязанностей.
All I knew is that it felt somehow illicit.
Я знала, что в какой-то мере это противозаконно.
She... somehow found a way to travel back in time to when the Ancients inhabited the city.
Она... нашла какой-то способ вернуться назад во времени туда, когда Древние населяли город.
Показать ещё примеры для «какой-то»...

somehowудастся

If we could somehow get a message to the refuelling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could jump.
Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать.
And if somehow I managed to get home again I promised God and myself that I would find a quiet piece of land someplace and spend the rest of my life in peace.
И если мне удастся вернуться домой Я пообещал Господу и самому себе что найду себе где-нибудь тихое место на своей земле и проведу там остаток своей жизни в мире и согласии.
There was going to be an explosion in town. Hopefully,we can somehow get Jake and Eric out of there.
Если в городе произойдёт взрыв, может, нам удастся вытащить Джэйка и Эрика.
If our planet somehow manages to avoid getting fried or frozen by the Sun, its future remains increasingly bleak.
Если нашей планете и удастся избежать перегрева и охлаждения, ее будущее все равно будет мрачным.
If I could just somehow let people know what great lays these girls are, we'd have something.
Если нам удастся рассказать всем, как хороши эти девочки в постели, нам бы это помогло.
Показать ещё примеры для «удастся»...

somehowспособ

But somehow I will come to you... before our child is born.
Но я найду способ приехать к тебе... до того, как родится наш ребенок.
We'll work things out somehow.
Мы найдем способ.
But there's gotta be a way somehow.
Но должен быть какой-нибудь способ.
There's a crippled guy who found a way to reach out to a world he feels isolated from, and you somehow found a way to take issue with him.
Хромой парень нашел способ пообщаться с миром от которого он был изолирован, а ты нашел способ с ним поспорить.
I'll repay you somehow.
Я найду способ вас отблагодарить.
Показать ещё примеры для «способ»...