каким-то образом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «каким-то образом»

«Каким-то образом» на английский язык переводится как «somehow» или «in some way».

Варианты перевода словосочетания «каким-то образом»

каким-то образомsomehow

У меня было любопытное чувство, что каким-то образом он знает о том, что говорит.
I had a curious feeling that somehow he knew.
Каким-то образом, его машина сбила столб линии высоковольтной передачи.
Somehow, his car ran into a power line outside his house.
Каким-то образом я понимаю, что именно там я чуть не потерял тебя и рисковал никогда, никогда не узнать тебя.
I somehow understand that it was there that I almost lost you and ran the risk of never, ever meeting you.
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты начала становиться такой, какая ты есть сегодня.
I somehow understand that it was there that you began to be who you are today.
Это каким-то образом попало в мой карман. Старый козёл.
Somehow it wound up in my pocket.
Показать ещё примеры для «somehow»...
advertisement

каким-то образомin some way

Надеялся ли он использовать меня каким-то образом?
— Just someone else in love. — Was he hoping to use me in some way?
Я стал другой личностью, более примитивной личностью, а препарат каким-то образом, запустил воплощение этой более примитивной личности.
I became another self, a more primitive self and the drug, in some way triggered the externalization of that other, more primitive self.
Большой Кристалл каким-то образом фокусирует мысли.
The Great Crystal focuses thought in some way.
Маквиз, есть ли возможность, что Ваше телепатическое общение с миссис Трой могло каким-то образом причинить ей вред?
Maques, is it possible that your telepathic communications with Mrs. Troi harmed her in some way?
Большинство артефактов связаны каким-то образом с Секхметом.
Most of the artefacts are related in some way to Sekhmet.
Показать ещё примеры для «in some way»...
advertisement

каким-то образомsomehow managed

Да. Здесь сказано, что он каким-то образом добрался до твоего оружия.
Says in here he somehow managed to grab your primary weapon.
Что я каким-то образом... Намеренно врежу ему?
Are you saying that I somehow managed to intentionally harm him?
После того,как я пошел спать, ты каким-то образом имплантировал в мой мозг какой-то пидорский чип.
After I went to sleep, you somehow managed to some sort of homo chip planted in my ain.
Вы каким-то образом вывели из себя и собственное правительство, и ближайшего союзника.
You've somehow managed to tick off both your own government and one of our closest allies.
То, что у тебя каким-то образом внутренний шов выше внешнего, делает их очень страшными.
The fact that you've somehow managed to get the inner seam higher than the outer seam is so creepy.
Показать ещё примеры для «somehow managed»...
advertisement

каким-то образомsomething

Каким-то образом устроенный пожар в ресторане разжег другое, запрещенное пламя.
There was something about burning down a restaurant that ignited other. more illicit. fires.
Каким-то образом.
Something.
В 2007-м, когда я попытался каким-то образом поднять эту проблему, я был шокирован тем, что я был единственным в своем сообществе серферов, кто знал об этом, так что Хайден Панеттьери, Изабель Лукас, мы связались, и приняли решение,
I n 2007, when I wanted to do something to expose the issue, I was shocked that I was the only surfer in my surfing community that knew about this, so Hayden Panettiere, Isabel Lucas, we all connected, and we made the decision, okay, we're going to paddle out.
Я могу видеть проходы именно так, как видит их скот. Каким-то образом мне помогает мой аутизм.
I can see a chute just as the cattle will because that's something my autism lets me do.
Есть ли вероятность, что ты каким-то образом нарушил кодекс дронтузиастов?
Randy, this is very important. Is it possible that you did something contrary to the proper code of conduct for drone-flying
Показать ещё примеры для «something»...

каким-то образомyet somehow

Да, но твой отец был придурком, а ты каким-то образом изменил это со своим сыном.
Yeah, but your dad was a dick, and yet somehow you turned it around for your own son.
Но, каким-то образом, всё это попало в руки сотрудницы правоохранительных органов Великобритании — Анджеле Бёрр.
And yet somehow this found its way into the hands of a British enforcement official called Angela Burr.
Мы согласились, что не будем продвигаться вперед слишком быстро, и вот каким-то образом у нас появился ребенок.
We agreed we don't want to move too fast, and yet somehow, we have a baby.
И каким-то образом оказалась в переулке.
Yet somehow she ends up dead in the alley. How's that happen?
Абываютокончания,которыепредвидишьзаранее, но все равно, каким-то образом они тебя удивляют.
And then there's the ending that you saw coming a mile away and yet somehow still takes you by surprise.
Показать ещё примеры для «yet somehow»...

каким-то образомsome reason

Если мне каким-то образом и удастся убедить суд наложить судебный запрет на их действия, за эти годы набегут большие проценты.
If for some reason I can get the court to grant injunctive relief to stop these guys, years of interest on this claim against you.
Их называли аборигенами, и... это, каким-то образом, связано теперь в основном с аборигенами Австралазии но есть же аборигены Канады, можно так же вспомнить американских индейцев или коренных американцев их, при желании тоже можно называть аборигенами
And they were called aborigines and so... It, for some reason, has stuck most with the Aboriginal Australasians, but there are aboriginal Canadians, you could call the American Indians, or Native Americans, you could call them aboriginals if you wanted.
Сперва меня ждёт рейс на роскошном корабле. и каким-то образом они возьмут меня в их банду. который будет моей могилой.
First, it'll be a cruise with everyone on a gorgeous boat. But on the way, pirates will attack us, and for some reason I'll get recruited into their crew. After becoming a wanted man, I get cornered by an ocean monkey, and my dream to become the Pirate King sinks into a cross-shaped ocean.
Ты дочь человека, который руководит секретной организацией, заставившей твоего друга убить человека, связанного каким-то образом с твоим бывшим, — Президентом.
Well, you're the daughter of the man that runs the top secret organization that made your friend kill a man for some reason having to do with your ex-boyfriend, the President.
Если каким-то образом она сможет увидеть это, есть ли что-то, что вы хотели бы сказать своей жене?
If for some reason she's able to watch this, is there anything you want to say to your wife?
Показать ещё примеры для «some reason»...

каким-то образомsomehow made

Считается, что два объекта этого расследования каким-то образом узнали, что Сажади предатель и убрали его.
Theory is that the two targets of the investigation somehow made Sajadi as a rat and took him out.
Только, вместо того, чтобы, в конце концов, порадовать её, это возмутило её еще больше каким-то образом.
Only, instead of finally pleasing her, that somehow made her resent me even more.
Я не имею ни малейшего понятия, каково Вам, но если Вам каким-то образом удастся сбежать сейчас, Вы проведёте в бегах всю свою жизнь.
I know, and I have no idea what it's like to be where you are, but if you run now, even if you somehow made it, you'll be running for the rest of your life.
Каким-то образом это превращает всех в округе в живых романтических партнеров
It somehow made everyone in New York look like a viable romantic partner.
Мы должны каким-то образом добраться к морю.
We have to somehow make it to the sea.
Показать ещё примеры для «somehow made»...

каким-то образомsort of

Каким-то образом имеет мы должны сказать всем.
It sort of does. We have to tell someone.
Мы подумали, что это каким-то образом сможет стать компенсацией.
So we're kind of hoping that this is sort of a compensation of sorts.
Дело в том, что он, каким-то образом, знаком с Фиби.
Well, the thing is that he's started a sort of, acquaintance with Phoebe. Has he?
Туман каким-то образом воздействует на людей, что наводит на подозрения о какой-то...
And many citizens also are feeling some sort of impact from this fog leads us to believe that there is some sort of...
Меня назвали «самой депрессивной» в выпускном альбоме, и я переживаю, что это каким-то образом определит моё будущее.
I was named «most depressing» in the yearbook, and I'm worried that has some sort of curse on my future.
Показать ещё примеры для «sort of»...

каким-то образомsome kind of

Я каким-то образом психологически отождествлял кошек с моим умершим братом Жераром, который меня трех-четырехлетнего научил любить кошек, мы с ним лежали на полу на животах и смотрели, как они лакают молоко.
Some kind of psychological identification of the cats with my dead brother Gerard, who taught me to love cats when I was three and four and we used to lie on the floor on our bellies, then watch them lap up milk.
Я чувствую, будто Савитар каким-то образом... контролирует меня.
I feel like Savitar has some kind of... hold on me.
Мы делаем это потому что Гранди каким-то образом заколдовала Арчи, и он не хочет ничего слышать.
We're doing this because Grundy has Archie under some kind of sexual spell, and he won't listen to reason.
Сложно каким-то образом это комментировать до тех пор, пока мы не закончим...
It's hard to get into any kind of comment on that till we've finished any... Our examination.
И каким-то образом я чувствую ответственность за это.
I kind of feel responsible for that.
Показать ещё примеры для «some kind of»...

каким-то образомso happens

Моего отца не интересует, что происходит в соседнем королевстве, которое, каким-то образом, самое большое, самое важное и самое богатое королевство в Англии.
My father has no interest whatsoever in what happens in our neighboring kingdom, which just so happens to be the largest, most important, and richest kingdom in England.
Только ты могла получить работу, что каким-то образом находится по соседству со слоном.
Only you would get a job that just so happens to be across the hall from the elephant.
Позвоните мне, если каким-то образом у вас появится идея и вы захотите сделку.
Call me if you happen to get an idea and you want to make a deal.
После ты и Лекса исчезли и каким-то образом выжили.
And then you and Lexa disappear and just happen to survive.
Все эти драмы всегда находят тебя каким-то образом.
It happened. The drama happened to find you.
Показать ещё примеры для «so happens»...