so much easier — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so much easier»

so much easierнамного проще

It was so much easier when I shaved my head.
Намного проще было, когда я брила голову.
If you and Casey signed a peace treaty, it would be so much easier for us to have diplomatic relations.
Если вы с Кейси подпишите мирное соглашение, нам будет намного проще поддерживать дипломатические отношения.
High school was so much easier.
В школе все было намного проще.
It was so much easier getting signatures for the Undie Run.
Собирать подписи за «Забег в Белье» было намного проще.
Oh, God! It looked so much easier on the Internet.
Блин, в интернете смотрелось намного проще.
Показать ещё примеры для «намного проще»...
advertisement

so much easierгораздо проще

If we could talk about boys, everything would be so much easier.
Было бы гораздо проще говорить о парнях.
This is always so much easier in Mexico.
В Мексике все гораздо проще.
Going to Trevean seemed so much easier than going on living.
Казалось, что отправиться к Тревину гораздо проще, чем продолжать жить.
You were so much easier to be around when you were horny and pathetic.
С тобой было гораздо проще общаться, когда ты был перевозбужден и жалок.
It would be so much easier to let you speak than to deal with all the paperwork involved with killing you.
Гораздо проще позволить вам открыть рот, чем убить вас, а потом возиться с документами.
Показать ещё примеры для «гораздо проще»...
advertisement

so much easierнамного легче

Makes your hair so much easier to manage in all this heat.
С ней намного легче в такую жарищу.
To talk, to obey would be so much easier.
Разговаривать и подчиняться будет намного легче.
If you and Casey sign a peace treaty, it will be so much easier for us to have diplomatic relations.
Если ты и Кейси подпишете мирное соглашение, это будет намного легче для нас иметь дипломатические отношения.
We were so much easier with each other when we faced death together.
Нам было намного легче друг с другом когда мы были на волосок от смерти.
Killing these will be so much easier than exterminating those ponies.
Уничтожить этих будет намного легче, чем истребить тех пони.
Показать ещё примеры для «намного легче»...
advertisement

so much easierпроще

No. It would be so much easier for everyone concerned if I were to play Cora. So much better theatre, too.
Нет, для всех было бы проще, если бы я сыграла Кору.
This would be so much easier if I were a violent sociopath. Leonard? Leonard?
Было бы проще, если б я был опасным социопатом...
Life would be so much easier.
Жить было бы проще.
Life would be so much easier if everybody just trusted each other.
Жизнь была бы проще, если бы все доверяли друг другу.
An innocent man is so much easier to control.
Невиновным человеком проще управлять.
Показать ещё примеры для «проще»...

so much easierгораздо легче

It was just so much easier when you were little and you would tell me everything.
Просто мне было гораздо легче, когда ты был маленьким и всё мне рассказывал.
Hooking up with boys is so much easier.
Флиртовать с парнями гораздо легче.
Being alone is so much easier.
Быть одному гораздо легче.
You know, I found... when one secret is revealed, the deeper ones, they come so much easier.
Знаешь, я выяснил... что когда один секрет открыт, остальные открываются гораздо легче.
So much easier to run a hospital without doctors.
Гораздо легче руководить клиникой, в которой нет врачей.
Показать ещё примеры для «гораздо легче»...

so much easierлегче

What they really like... what makes their job so much easier... a pattern.
То что им нравится... то что делает их работу легче... это опечаток.
If we didn't have these fucking packs, it would be so much easier.
Если бы у нас не было рюкзаков, было бы легче.
It'd be so much easier if you knew.
Для нас обоих будет легче,... если ты вспомнишь.
The infield fly rule's so much easier to explain in person.
Правило мухи приусадебного участка легче объяснить лично.
Be so much easier if THIS was your car, cos it's already IN your space.
Было бы легче, если бы вот ЭТА машина была твоей, потому что она УЖЕ припаркована на твоем месте.
Показать ещё примеры для «легче»...

so much easierнастолько проще

I mean,you liked it,and things just got so much easier once you booked jobs.
То есть, тебе понравилось, и все стало настолько проще, когда ты была занята работой.
Life would be so much easier.
Жизнь была бы настолько проще.
Life is so much easier with magic.
Жизнь настолько проще с магией.
Sometimes, I wish he was cheating on me. It would be so much easier to just break up.
Было бы настолько проще расстаться.
It's so much easier working with professionals.
Настолько проще с профессионалами.
Показать ещё примеры для «настолько проще»...

so much easierкуда проще

Technology makes life so much easier.
Технологии... Делают жизнь куда проще.
Life would be so much easier if you just listen to me the first time.
Жить было бы куда проще, если бы ты научился меня слушаться.
Why would they when it is so much easier to do nothing at all?
Зачем? — ведь сидеть сложа руки куда проще.
This would be so much easier
Это могло бы быть куда проще
I'm the colorless, efficient postal worker that you fall in love with because she makes your life so much easier.
Я бесцветная, практичная работница почты, в которую ты влюбился, потому что с ней жизнь куда проще.
Показать ещё примеры для «куда проще»...

so much easierкуда легче

This would be so much easier if I could just blame it all on you.
Это было бы куда легче, Если я просто смогла во всем обвинить тебя.
Hating is so much easier.
Ненавидеть куда легче.
It makes everything so much easier.
У нас всё куда легче.
You know, this would all be so much easier if you'd just admit to yourself that you like it.
— Знаешь... Всё было бы куда легче, если бы ты просто признал, что тебе это нравится.
That's why this is gonna be so much easier.
Поэтому мне будет куда легче.
Показать ещё примеры для «куда легче»...