намного легче — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «намного легче»

«Намного легче» на английский язык переводится как «much easier».

Варианты перевода словосочетания «намного легче»

намного легчеmuch easier

Скоро дышать станет намного легче.
Soon you will breathe much easier.
Я имею в виду И жить стало бы намного легче.
I mean they would have lived much easier.
Так было бы намного легче.
It would make this much easier.
Так намного легче вырваться из сетей.
So much easier to escape from nets.
Ну, конечно, переезд в другое место намного легче, когда ты знаешь, что твоя семья рада поехать с тобой.
Now, of course, going somewhere else is much easier when you know that your family are so delighted to go with you.
Показать ещё примеры для «much easier»...
advertisement

намного легчеlot easier

Было бы намного легче, если бы ты извинился.
It would go a lot easier if you would.
Было бы намного легче, если бы мы знали, где он скрывается.
Hmm. You know, this would be a lot easier if we knew where he was hiding.
Убить ее было бы намного легче, чем спасти.
Killing her would be a lot easier than rescuing her.
Было бы намного легче, если бы у меня был многофункциональный ключ.
This would be a lot easier if I had a hyperspanner.
Было намного легче, чем, как я думал, это должно было быть.
That was, uh, a lot easier than I thought it was gonna be.
Показать ещё примеры для «lot easier»...
advertisement

намного легчеeasier

Знаешь, Рэй, будет намного легче, если ты мне дашь поднять крышу.
This would be easier if you let me put the top up.
Думаю, что все теперь пойдет намного легче для меня.
He would help him get a scolarship. -Things will be easier on that front from now on.
Так намного легче различать оттенки.
That way I could see the shading easier.
Было бы намного легче, если бы ты влюбился в ту женщину.
I think it would be easier if she was someone you had fallen in love with.
Знаешь, было бы намного легче, если бы ты перевезла вещи ко мне.
You know it would be hella easier if you just had your stuff at my spot right.
Показать ещё примеры для «easier»...
advertisement

намного легчеmuch better

Спасибо, доктор. Я себя чувствую намного легче.
Thanks, I feel much better.
О, так мне намного легче.
Well, that makes me feel so much better.
Капитан, Валерия воспримет это намного легче, чем остальной экипаж.
Captain, Valeria will understand much better than the crew.
Спасибо за объяснение, мне стало намного легче.
Oh, thank you for clarifying. I feel much better now.
Мне сразу стало намного легче.
That makes me feel much better.
Показать ещё примеры для «much better»...

намного легчеwhole lot easier

Из-за того, что ты был рядом, было намного легче.
Well, your being there made it a whole lot easier.
— Знаешь, я скажу тебе, Кру, что сидеть будет намного легче, если пойдёшь нам на встречу!
Now, I can assure you that your time here will be a whole lot easier if you just participate.
Фактически, Моя жизнь была бы намного легче Если я был бы женат на одном из вас парни...
In fact, my life would be a whole lot easier if I was married to one of you guys...
Это позволило бы многим людям снаружи чувствовать себя намного легче.
It would make people out there feel a whole lot easier.
Знаешь, ты можешь сделать свою жизнь намного легче, если просто признаешь, что нуждаешься в людях.
You know, you could make your life a whole lot easier if you would just admit that you need people.
Показать ещё примеры для «whole lot easier»...

намного легчеfeel so much better

Мне от этого намного легче.
Well, that makes me feel so much better.
Спасибо, мне стало намного легче.
Thanks. I feel so much better now.
Знаешь, было как-то неудобно, но зная, что ты в курсе, мне стало намного легче.
You know, it was kind of uncomfortable, but knowing that you know makes me feel so much better.
Так что я перестала злиться, и теперь мне намного легче.
So I let it go, and now I feel so much better.
Теперь мне намного легче.
I feel so much better.
Показать ещё примеры для «feel so much better»...

намного легчеrelieved

— Бьюсь об заклад, вам стало легче. — Да, намного легче.
Oh, I am relieved.
Мне стало намного легче. Потому что, по правде говоря, я на столько далек от брака, на сколько это вообще возможно.
I am so relieved because the truth is I am as far from married as a human being can possibly be.
Не счастлив, а... я благодарен и мне стало намного легче теперь, когда ты делаешь это.
[ Mumbling ] NOT HAPPY, BUT UH... GRATEFUL AND RELIEVED
Мне намного легче от того, что между вами ничего не было.
I'm kind of relieved you weren't having an affair.
И если бы я был честен, было бы намного легче принять исключение из Айдиллуайлда.
And if I'm being honest, I was kinda relieved that Idyllwild kicked me out.
Показать ещё примеры для «relieved»...

намного легчеfeel a lot better

Вот почему я подумала, что если вычищу её стол, то мне станет намного легче.
Which is why I thought that if I cleaned out her desk, then I would feel a lot better.
Мне намного легче.
I feel a lot better.
Завтра мне будет намного легче, зная, что ты это одобряешь.
I'll feel a lot better tomorrow knowing you've accepted it.
Мне было бы намного легче, если бы мы прикрывали его там.
I'd feel a lot better if we were there backing him up.
Мне было бы намного легче, если бы он прикрывал нас здесь.
I'd feel a lot better if he were here backing us up.
Показать ещё примеры для «feel a lot better»...

намного легчеmore easily

Они тоже путешествовали через Время, и намного легче чем он.
They too travelled through Time, and more easily.
Мне намного легче дышать.
I can breathe more easily.
Но хорошая новость в том, что уткам намного легче плавать по воде.
Yeah. But the good news is, as a duck... you can move more easily through the water.
Животные адаптируются к условиям намного легче, чем мы.
Animals adapt to their fates more easily than we do.
Я просто немного не в себе, но ты намного легче приспосабливаешься, чем я, к подобным вещам.
I'm just a little out of it, but you adjust more easily than I do to these things.
Показать ещё примеры для «more easily»...

намного легчеfeel better

Я всё понимаю но так мне будет намного легче.
You know, I understand all that, but I would feel better, you know.
Да, это не красиво, теперь, когда признался, стало намного легче.
Pretty shitty thing to do. I feel better now that you know.
Мне стало намного легче.
That makes me feel better.
Теперь, поговорив с вами, мне намного легче.
I feel better now that I've told somebody.
Хорошо, послушай, боюсь, что Николь сделала неверные выводы о моих отношения с её отцом, и мне было бы намного легче, если бы ты пошел со мной, как...
Okay, look. I'm afraid that Nicole has made some... wrong assumptions about my relationship with her dad, and I would feel better if you came along with me as a...