sneak up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sneak up»

«Sneak up» на русский язык можно перевести как «подкрасться» или «подкрадываться».

Варианты перевода словосочетания «sneak up»

sneak upподкрасться

You trying to sneak up on me, Dr. Angelo?
Пытаетесь подкрасться ко мне, доктор?
Is that what he meant by sneaking up from behind?
На что он рассчитывал, собираясь подкрасться сзади?
We need to sneak up on them.
Надо тихонько к ним подкрасться.
To sneak up on him.
Хочу к нему подкрасться.
If you are going to sneak up on an Indian, best to do it downwind.
Если хочешь подкрасться к индейцу, заходи с подветренной стороны.
Показать ещё примеры для «подкрасться»...
advertisement

sneak upподкрадываться

It is not a good idea to sneak up on somebody with an acetylene torch.
А вы не знаете, что это не очень хорошая идея — подкрадываться к кому-то с ацетиленовой горелкой.
— Oh! Would you stop sneaking up on me?
Ты не мог бы прекратить подкрадываться?
Stop sneaking up on me like that.
— Хватит подкрадываться.
Way to sneak up on people. Sorry.
Нехорошо подкрадываться к людям.
Do you actually enjoy sneaking up on people?
Вам, на самом деле, нравится подкрадываться к людям?
Показать ещё примеры для «подкрадываться»...
advertisement

sneak upподкрасться незаметно

Hey, it's not like I'm the most difficult guy to sneak up on.
Эй, ко мне не так уж сложно подкрасться незаметно.
And if you had a nanny that had hooves, they couldn't sneak up on you.
И если у тебя няня у которой есть копыта, она не сможет подкрасться незаметно.
And they can't sneak up on you, because for miles, you can hear their gentle swish, swish, swish on the summer wind.
Они не могут подкрасться незаметно, потому что их мягкое шуршание слышно за километр. Шуршание, подобное летнему бризу.
He certainly wasn't planning on sneaking up on anyone.
Он явно не планировал подкрасться незаметно.
To me, the only reason to wear fur would be if you were trying to sneak up on another animal.
Мне кажется, единственной причиной носить меха могло бы стать наше желание попытаться незаметно подкрасться к другому животному.
Показать ещё примеры для «подкрасться незаметно»...
advertisement

sneak upпрокрасться

You should creep into the house, sneak up to my room.
Ты должнен прокрасться в мою комнату.
Sneak up to my room.
Прокрасться в мою комнату.
Let me sneak up there and see what he's up to.
Позвольте мне прокрасться туда и посмотреть, что он замышляет.
They'll come from behind, and in the meantime you'll sneak up to the house.
Они появятся сзади, а тем временем ты прокрадёшься к дому.
Why don't I just run, let them come after me let them chase me and in the meantime you can sneak up to the house.
Давай лучше я побегу, а они за мной погонятся, а тем временем к дому прокрадёшься ты.
Показать ещё примеры для «прокрасться»...

sneak upкрасться

Sneaking up on a crane or an egret and snapping our jaws on it!
Красться за цаплей или журавлем и хватать их нашими челюстями.
You might want to think twice before you sneak up on a man holding a loaded M-24.
Лучше дважды подумать перед тем, как красться за человеком с М-24.
I can sneak up on you or be right in front of you without you even knowing.
Я могу красться за тобой или быть прямо перед тобой, а ты даже не узнаешь.
They'll sneak up on you. Oh.
Они будут красться за вами.
I snuck up on these two.
Я крался за теми двоими.
Показать ещё примеры для «красться»...

sneak upподобраться к

Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, obviously you need some rest.
Ну, исходя из того как просто мне было сейчас подобраться к тебе, очевидно тебе стоит немного отдохнуть.
I could sneak up on a field mouse in a pillow factory.
Я мог подобраться к мыши в полной тишине. Прости!
— Lou likes to start with the tags and then sneak up on a strategy.
— Лу любит начинать с вариантов а потом подобраться к стратегии.
It wasn't even hard to sneak up on you.
Было совсем не трудно подобраться к тебе.
Now, someone, the other day, snuck up behind the speed-camera van, quietly undid its number plates put them on his own car and drove past at 100 miles an hour.
Но недавно какой-то умелец подобрался к ним сзади, потихоньку открутил номера, пересадил их себе на машину и укатил лихачить.
Показать ещё примеры для «подобраться к»...

sneak upподкрадывается незаметно

And then other times, it just kind of sneaks up on you. You know?
А иногда это подкрадывается незаметно.
The Christmas spirit has a way of sneaking up on you, you know.
Знаете, дух Рождества подкрадывается незаметно.
It sneaks up on us, and before we know it, it drains out all the will, and strength to fight, leaving us useless.
Оно подкрадывается незаметно и, прежде чем мы понимаем, лишает нас воли и сил продолжать борьбу. Делает нас бесполезными.
Death sometimes just sneaks up on you.
Смерть иногда подкрадывается незаметно.
It sneaks up on you, because it doesn't feel like a sin.
Она подкрадывается незаметно, поскольку непохожа на грех.
Показать ещё примеры для «подкрадывается незаметно»...

sneak upпробрались

Here, in contrast, we have a ham-fisted attempt to sneak up on Mrs. Powell through her backyard.
Здесь же мы имеем неуклюжую попытку пробраться в дом через задний двор.
and then snuck up Selma using the back alley, you could do it in an hour, 42 minutes, and still have time for tacos.
а затем пробраться на Сельма по переулку, то можно добраться за 1 час 42 минуты, и еще перекусить тако.
We snuck up to this park.
Мы пробрались в этот парк.
I shouldn't tell you this, But one time we snuck up to Dartmouth, Put their mascot in a box,
Не стоило бы мне это тебе рассказывать, но однажды мы пробрались в Дартмут, засунули их спортивный талисман в коробку и отправили в Мехико.
I snuck up onto the boat, and that's the last thing I can remember.
Я пробрался на борт, и дальше я ничего не помню.
Показать ещё примеры для «пробрались»...

sneak upшпионить

Don't be afraid. I told you not to sneak up on people!
Я же сказал тебе не шпионить, Лия!
I wasn't trying to sneak up on you.
Я не пытался за тобой шпионить.
So there's no sneaking up on him.
За ним невозможно шпионить.
So I wasn't sneaking up on you.
Так что я не шпионил за тобой.
First off, I didn't sneak up.
Первое — я не шпионю.
Показать ещё примеры для «шпионить»...

sneak upподкрадываться к людям

Well, you cannot sneak up on someone my age, especially in this house.
Ну нельзя же так подкрадываться к людям моего возраста. особенно, в этом доме.
Shouldn't sneak up like that in here.
Здесь не стоит подкрадываться к людям.
Don't! Sneak up on a guy like that.
Так подкрадываться к людям.
You shouldn't sneak up on people.
Не стоит так к людям подкрадываться.
Don't sneak up on a person like that when they're doing this.
Не подкрадывайся к людям вот так, когда они делают это.