snap out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «snap out of»

snap out ofочнись

Snap out of it, baby.
Очнись, детка.
Marina, snap out of it for just a second.
Марина, очнись, хотя на минуту.
Snap out of it.
Очнись, наконец.
Snap out of it.
Очнись.
Chloe. Chloe, snap out of it.
Хлои, очнись.
Показать ещё примеры для «очнись»...
advertisement

snap out ofприди в

Snap out of it.
Приди в себя.
Come on, snap out of it, man.
Давай, приди в себя.
Please snap out of it.
Пожалуйста, приди в себя.
Snap out of it!
Приди в себя!
Tim, snap out of it!
Тим, приди в себя!
Показать ещё примеры для «приди в»...
advertisement

snap out ofизбавься от

Look at this and snap out of it!
Посмотри на это и избавься от неё.
Snap out of it, son.
Избавься от этого, сынок.
Snap out of it!
Избавься от него.
You need to snap out of it!
Избавься от него!
Snap out of it, son.
Избавься от этого, сын.
Показать ещё примеры для «избавься от»...
advertisement

snap out ofвозьми себя в

Well, snap out of it!
Возьми себя в руки! Чего?
Snap out of it.
Возьми себя в руки.
Gibson, snap out of it!
А ну возьми себя в руки, Гибсон!
Snap out of it.
Возьми себя в руки!
Hey, man, snap out of it.
Чувак, возьми себя в руки!
Показать ещё примеры для «возьми себя в»...

snap out ofперестань

Snap out of it.
Фрэнк, перестань....
Just snap out of it, Alan!
Просто перестань, Алан!
Snap out of it, man.
Перестань.
— What? Snap out of it!
Перестань!
And we can't without you, so snap out of it.
И мы без тебя не справимся, Так что перестань уже.
Показать ещё примеры для «перестань»...

snap out ofбрось

Hey, Nick, snap out of it.
Эй, Ник, брось.
Come on, snap out of it.
Ну же, брось.
Come on, snap out of it!
Давай, брось это!
Snap out of it!
Брось это!
Snap out of it, all right?
— Да брось ты.
Показать ещё примеры для «брось»...

snap out ofпрекратить

Snap out of it!
Прекратить.
You must snap out of this.
Т ы должна это прекратить.
I gotta snap out of this.
Я должен прекратить это.
Oh, why don't you snap out of it?
Почему бы тебе не прекратить это?
(nurse gasping and crying) I need you to snap out of it!
Мне нужно, чтобы ты прекратила это!
Показать ещё примеры для «прекратить»...

snap out ofзавязывай с

Snap out of it!
Завязывай с этим!
So snap out of it!
Так что завязывай с этим!
Snap out of it.
Завязывай с этим.
So you need to snap out of it.
Так что завязывай хандрить.
Snap out of it 'cause I need for you to come home with me tonight and do some real acting for the wife, okay?
Ты это, завязывай. Поедешь ко мне домой, будешь врать перед моей женой.
Показать ещё примеры для «завязывай с»...

snap out ofхватит

Oh, snap out of it Dan!
О, хватит, Дэн!
Lilly, please, Lord Voldermort would look cute with the puppy, snap out of it!
Лили! Лорд Волдеморт выглядел бы симпотичнее с щенком. Хватит уже!
Snap out of it!
Ну, хватит уже!
Finally, I said to myself, «Lizzie Curry, snap out of this.»
Наконец, я сказала себе: «Лиззи Карри, хватит.»
[Slap] Snap out of it.
Хватит!

snap out ofсоберись

Snap out of it, man. Come on. Stanley.
Давай, соберись, парень.
— Hey, snap out of it.
Ей, соберись.
Snap out of it!
Соберись, тряпка!
You have the most important job, so snap out of it.
У тебя самая важная задача, так что соберись.
Snap out of it, and get a job.
Соберись, и найди работу.