smeared — перевод на русский

Быстрый перевод слова «smeared»

«Smeared» на русский язык можно перевести как «размазанный» или «замазанный».

Варианты перевода слова «smeared»

smearedразмазана

Some of the blood is smears, not spatter.
Кое-где кровь размазана, а не разбрызгана.
Her blood is smeared all over the wall.
Ее кровь размазана по всей стене.
Because the blood on the wall was smeared.
Потому, что кровь на стене была размазана.
And there was a puddle, blue-brown slime, in the center of the bed and it smeared down, acrossthefloor.
И там была лужа из сине-коричневой слизи — в центре кровати, и эта же слизь размазана по полу.
It's smeared... with what look like clothing fibres attached.
Она размазана... похоже, в ней присутствуют волокна от какой-то одежды.
Показать ещё примеры для «размазана»...
advertisement

smearedмазок

The LP and blood smear showed no signs of infection.
Люмбальная пункция и мазок крови не показали никаких признаков инфекции.
Chase, run a blood smear and immunochemistries.
Чейз, сделай мазок крови и иммунохимию.
Go up his rear and get a smear.
Поднимите ему задницу и сделайте мазок.
What is a Pap smear?
А что такое мазок..
That Dell Is Doing His First Solo Pap Smear Today.
Делл сегодня будет делать мазок самостоятельно.
Показать ещё примеры для «мазок»...
advertisement

smearedразмазал

Or smearing reddish-brownish stuff.
Или размазал что-то красновато-бурое.
Left him smeared on the road.
Размазал его по дороге.
Turns out the guy who found it smudged his fat fingers all over it, smearing any possible prints.
Оказалось, что парень, нашедший устройство, обляпал его его своими жирными пальцами так, что размазал все возможные отпечатки.
Someone moved the radio there after the murder and smeared blood on it?
Кто-то поставил сюда радио после убийства и размазал на нём кровь?
(Sally) Hey, that guy smeared blood all over the van.
Эй. Да этот парень размазал кровь По всему фургону...
Показать ещё примеры для «размазал»...
advertisement

smearedкрови

He turned to me... blood was smeared on his face.
Он повернулся ко мне... его лицо было всё в крови.
And leave me smeared in blood?
И бросаешь меня всего в крови?
It will,however, retain a print on a bloody smear.
Однако, позволяет оставить отпечатки на пятнах крови.
Yeah, just disregard the gun-toting spies and the blood smeared everywhere.
Да, не обращай внимания на оружия шпионов и пятна крови повсюду.
For all I know, Paige smeared my blood all over that anklet.
Все, что я знаю, это то, что Пейдж оставила следы моей крови на том браслете.
Показать ещё примеры для «крови»...

smearedпятно

Do you see the silver gray smear.
Видите серебристо-серое пятно?
It explains that strange smear on the glass that kept reappearing every morning.
Это объясняет то странное пятно на стекле, которое появлялось каждое утро.
It is the smear of blood on the knife.
Это пятно Кровь от ножа.
Smear is from one of the victim's partners.
Пятно — от одного из напарников жертвы.
— You don't wanna smear it.
А то еще пятно останется.
Показать ещё примеры для «пятно»...

smearedоклеветать

If I read about this in the papers, if you try to smear me...
Если я прочитаю об этом в газетах, если вы попытаетесь меня оклеветать...
— Did you smear him on purpose?
— Ты хотела оклеветать его?
We let him be smeared and intimidated.
Мы позволили его оклеветать и запугать.
And we want to make sure they have no cause to smear us.
И мы должны быть уверенны, что у них не будет оснований оклеветать нас.
The gunman is being used to smear Congress.
Стрелявшего используют чтобы оклеветать Конгресс.
Показать ещё примеры для «оклеветать»...

smearedнамазал

Your mug is burned, skin is hanging in patches, you smeared it with cream, and on top of it, the sand is stuck... in islets.
Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
They held me down and Toby smeared black shoe polish on my testicles.
Они держали меня, а Тоби намазал гуталином мои яички.
I smeared a little honey around one hole of the shell, and then tied the thread to a carpenter ant and sent it through the other.
Я намазал медом один край, а затем привязал нить к муравью и запустил его с другой стороны.
No, sergeant. I'm telling you i won't freeze up again. Because your buddy smeared ash on your forehead?
Потому что твой друг намазал твой лоб золой?
That's right. Cos my buddy smeared ash on my forehead.
Именно, потому что мой друг намазал мой лоб золой.
Показать ещё примеры для «намазал»...

smearedсмазанный

In the daylight with the makeup smeared...
При солнечном свете когда макияж смазан...
No, it was too smeared.
Нет, он был слишком смазан.
— It's smeared, but...
— Он смазан, но...
Smeared, with drag marks.
Смазанный, с признаками волочения.
Too smeared to yield any viable prints.
Слишком смазанный чтобы получить пригодные отпечатки.
Показать ещё примеры для «смазанный»...

smearedклеветническую

Part of Thomas Edison's smear campaign against Mr. Tesla's superior alternating current.
Это часть клеветнической кампании Томаса Эдисона против превосходного источника переменного тока мистера Теслы.
And I wouldn't have had to do it If it wasn't for your smear campaign.
Мне не пришлось бы делать этого, если бы это не было для твоей клеветнической кампании.
But I believe these lies are part of a smear campaign coming from councilman Richmond's camp, making it necessary for me and my family to share some personal information.
Но я не сомневаюсь, что эта ложь является частью клеветнической кампании, которая развязана штабом советника Ричмонда. Поэтому, я и моя семья вынуждены поделиться некоторой личной информацией.
An anonymous, potentially dangerous individual chose to launch a smear campaign at my workplace, and your solution is to suspend me?
Аноним, потенциально опасный индивидуум, решил начать клеветническую кампанию на моём рабочем месте, а вы решили меня отстранить?
ON THE BRINK OF THE ELECTION. HOWEVER, I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS OF OUR CITY WILL SEE THROUGH THIS OBVIOUS SMEAR TACTIC,
Как бы то ни было, я совершенно уверен, что избиратели нашего города разгадают эту очевидно клеветническую уловку и не позволят ей повлиять на их решение, когда они пойдут голосовать.
Показать ещё примеры для «клеветническую»...

smearedзапятнал

He would take great pleasure in taking you down, smearing your reputation, and that of the C.I.A. in the process.
Он бы с большим удовольствием уничтожил вас, запятнал вашу репутацию и высветил роль ЦРУ в этом деле.
— I won't have it smeared...
— Не хочу, чтобы ее запятнал...
Sorry I smeared your great-great granddaddy's good name.
Простите, что я запятнал доброе имя вашего предка.
If Mr. Garabedian had not smeared the Cardinal's good name, we wouldn't even be here.
Если бы мистер Гарабедян не запятнал доброе имя кардинала, нас бы вообще здесь не было.
I'm not gonna back down just because you threaten to smear me.
Я не опущусь Только потому что ты угрожаешь запятнать меня
Показать ещё примеры для «запятнал»...