запятнал — перевод на английский

Варианты перевода слова «запятнал»

запятналstain

Вчерашнее наступление ничем запятнает честь Франции. И не станет позором для наших солдат.
The attack yesterday morning was no stain on the honor of France... and certainly no disgrace to the fighting men of this nation.
Я не хотел, чтобы кровь на моих руках запятнала тебя.
I never wanted the blood on my hands ever to stain you.
Мало того, что он запятнал свою совесть кровью троих многообещающих молодых людей, мало того, что он использовал невинность наших детей для своих черных дел...
Not only did he stain his conscience with the blood of three promising young man, not only did he use the innocence of our children as a means towards his sombre schemes.
Мой барашек, вы так запятнаете свою репутацию! Я — женщина, с которой неприлично появляться на публике!
My lamb, you are about to stain your reputation being with a woman with whom it is indecent to appear in public!
Я запятнала звание Номера Пятнадцать.
I stain the ranking of Number Fifteen.
Показать ещё примеры для «stain»...
advertisement

запятналtarnished

Великое право, дарованное нам, которое нельзя запятнать.
The greatest right that we have. And it should not be tarnished.
— На мой взгляд неуместно то, ...что вы, Говарды, смотрели сквозь пальцы ...на её подлое распутство, ...которое запятнало наши добрые имена заодно с ней!
I think it unseemly that you Howards turned a blind eye to her despicable wantonness, which tarnished the reputations of all of us associated with her!
Ваша слепая и безрассудная афера запятнала заслуженную репутацию этого заведения.
Their blind and reckless scam has tarnished The distinguished name of this institution.
И это неподобающее поведение запятнало образ «Черных педалей»?
And has this bad behavior tarnished the image of the Black Pedals?
Ты запятнала имя Мимарин!
You tarnished Mimarin's name!
Показать ещё примеры для «tarnished»...
advertisement

запятналsully

Как ты мог запятнать доброе имя Бикерстетов?
How dare you sully the name of the Bickersteths?
Ты не запятнаешь её своим присутствием в течение шести недель.
You will not sully it with your presence for six weeks.
Слушай, ничего такого, что может запятнать тебя.
Look, nothing that will sully you.
Ну, что-нибудь такое тёмное, что запятнало бы будущие поколения.
Like something so dark that it would Sully future generations.
Настолько срочное, что ты запятнал этот зал ее присутствием?
Urgent enough that you sully this chamber with her presence?
Показать ещё примеры для «sully»...
advertisement

запятналtaint

Немилость может все, его немилость Мне жизнь разрушить может, но любви, Моей любви она не запятнает!
Unkindness may do much and his unkindness may defeat my life, but never taint my love.
Я никогда не позволю злу запятнать мою душу.
I will never allow evil to taint my soul.
Как можно запятнать флакон вредных химикатов?
Ha ha ha ha ha! How can you taint a cancerous can-a chemicals?
Единственное связующее звено — руки, так что единственная причина, на мой взгляд, запятнать этот проект, или... одного из субподрядчиков.
The only thing that connects the attacks is the arms, so the only motives I can think of are to taint the Prosthetics Project or... one of the contractors that they hired.
Одного обвинения достаточно, чтобы запятнать вас и фирму.
The accusation itself is enough to taint you and the firm.
Показать ещё примеры для «taint»...

запятналsmeared

Люди пытались запятнать репутацию моего мужа на протяжении всей его карьеры.
People tried to smear my husband his entire career.
Наварро со своей девушкой встречался в тот день, он знает, что Ганзель должен пойти под суд, поэтому он предложил Хизер запятнать честь обвинителя.
Navarro hears his girlfriend met Cassidy back in the day, he knows Ganzel's about to go to trial, so he middles a deal for Heather to smear Cassidy.
Я мог бы, но на прошлых выборах МакГваер провалился из-за обвинений в нарушении этики, так что он бы не позволил в этот раз запятнать честь кампании.
I'm flattered, and I could have, but McGuire was busted for ethics violations last go round, so he wouldn't even allow a smear campaign.
Он бы с большим удовольствием уничтожил вас, запятнал вашу репутацию и высветил роль ЦРУ в этом деле.
He would take great pleasure in taking you down, smearing your reputation, and that of the C.I.A. in the process.
Спустить на него таблоиды, чтобы те его запятнали?
Got the tabloids to try smearing him?
Показать ещё примеры для «smeared»...

запятналbesmirched

Вы опозорили себя и запятнали имя Уильяма МакКинли.
You have embarrassed yourself And besmirched the name of william mckinley.
Может, он решил, что кто-то запятнал его честь.
Maybe he figured someone besmirched his honor.
Я не позволю вам запятнать 12-летнюю репутацию этого вуза.
I will not let the 12-year reputation of this fine institution be besmirched by you!
Это его следует запятнать.
He should be besmirched!
Может Трой полагал, что кто-то запятнал честь его отца.
Maybe Troy thought someone besmirched his father's honor.
Показать ещё примеры для «besmirched»...

запятналdisgrace

Я никогда не делал того, что может запятнать вас или Совет.
I would never do anything to disgrace you with the Council, sir.
И если поддержать вас — значит запятнать моё имя, пусть так и будет, сэр.
And if standing by you brings disgrace to my name, then so be it, sir.
Она ничем себя не запятнала, я уверен.
She's done nothing to disgrace herself. I'm sure of it.
Любая партия привлечет внимание к ее «другим корням» и запятнает ее и ее социальное положение.
Any match her 'other origins' would attract would surely disgrace her and the family's rank.
Если запятнать как-нибудь его репутацию, и если его арестует полиция ... и может быть даже его ненадолго упекут,
If he were somehow disgraced and arrested by the police and thrown in jail, even.
Показать ещё примеры для «disgrace»...

запятналsoiled

И вы не хотите, чтобы её образ запятнали грязные руки пиратов и прочей своры.
And you didn't want her image soiled in the hands of pirates and doggery.
Ты запятнал ещё одну служанку.
We've soiled another serving girl.
Они запятнали Махишмати своим бунтом.
They have soiled Mahishmati with their revolt.
Не хочу, чтобы ты запятнал свое имя, отомстив за меня.
I will not have you soil name, to gain vengeance in mine.
Чтобы дрожали и запятнали себя страхом?
Should we be trembling and soiling ourselves in fear?
Показать ещё примеры для «soiled»...