stain — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stain»

/steɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stain»

«Stain» на русский язык переводится как «пятно».

Варианты перевода слова «stain»

stainпятно

Stain.
Пятно.
The stain is decolourised with five per cent sulphuric acid and washed with potash, alum and methylin blue.
Пятно обесцветилось от 5-процентной серной кислоты и соединения с поташом, алюминием и синим метиловым эфиром.
Each C, Muratova, is a stain not only on you but..
Каждая лишняя двойка, Муратова, это пятно не только на тебя а..
Maybe she thought that she has a stain on her dress and she have to carry it to laundry.
Может ей показалось, что у нее на одежде пятно... и нужно отдать её в химчистку.
The pen will leave an ink stain.
Перо будет оставлять чернильное пятно.
Показать ещё примеры для «пятно»...
advertisement

stainследы

I made some love stains in the back seat.
Я оставил следы любви на заднем сиденье.
Those incriminating DNA stains can be so hard to get out.
Следы ДНК очень трудно вывести с одежды.
A few coffee stains up front, but his canines are insane.
Небольшие следы кофе спереди, но клыки у него невероятные.
Uh, hey, Jenny, do you have any idea how to get tear stains out of pillows?
Кстати, Дженни, ты не знаешь, как свести следы слез с подушек?
The blood stain is a match to our victim.
Следы крови соответствуют нашей жертве.
Показать ещё примеры для «следы»...
advertisement

stainвитражи

Reminiscent of stained glass in the church.
Напоминает витражи в церкви.
Sundays, instead of pork loins and rump cuts, there were candles, incense, stained glass.
В воскресенье, вместо нарезания свинины, были свечи, благовония и витражи.
So I was looking into the stained glass window, and I stumbled across this.
Я изучала витражи и наткнулась на это.
The concept of stained glass was never to see the world outside.
Витражи не позволяют видеть мир снаружи.
Cooper said that he was molested in a bathroom with a stained glass window above the tub, just like the bathroom in his bedroom.
Купер сказал, что к нему приставали в ванной витражи окно над ванной, совсем как ванная в его спальне.
Показать ещё примеры для «витражи»...
advertisement

stainзапятнать

I never wanted the blood on my hands ever to stain you.
Я не хотел, чтобы кровь на моих руках запятнала тебя.
I stain the ranking of Number Fifteen.
Я запятнала звание Номера Пятнадцать.
Are they not stained by the touch?
Разве не запятнала я их прикосновением?
You have stained my honor by making me a party to your eavesdropping. And you have betrayed your mistress—
Ты запятнала мою честь, втянув меня в свои подслушивания, и ты предала свою госпожу.
It's the simplest, easiest and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она — мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. Такое каждый может сказать!
Показать ещё примеры для «запятнать»...

stainзапятнаны

My hands are stained with her blood.
Мои руки запятнаны ее кровью.
Your hands are already stained.
Твои руки итак запятнаны.
My hands are stained in blood.
Мои руки запятнаны кровью.
The first moments of my regime are stained with blood By those who wanted to steal our freedom.
Первые мгновения моего правления запятнаны кровью теми, кто хотел украсть нашу свободу.
That they are stained with blood?
Что они запятнаны кровью?
Показать ещё примеры для «запятнаны»...

stainкровь

The blood stain?
Кровь?
The cracked clock with the blood stain. Time stopped for me then.
На нём кровь и он больше не тикает...
Granted only to bury knowledge of the blood staining your hands.
Только для того, чтобы скрыть кровь, что на твоих руках.
What do you think of these stains, Sergeant?
Держу пари: слюна и кровь.
However, your blade is stained with blood.
Но на этом мече кровь тысяч людей.
Показать ещё примеры для «кровь»...

stainиспачкал

I accidentally stain your carpet and you set fire to the one thing in this apartment I care about and heave it out into the street!
Я случайно испачкал твой ковёр а ты поджёг единственную важную для меня вещь в твоём доме и выкинул её на улицу!
— Oh, look. You stained the sleeve!
Ну вот, только взгляните, весь рукав испачкал.
And then I stained my sheets with soap.
А потом я испачкал свои штаны мылом.
Did I get this chocolate stain on there?
Думаете я её испачкал шоколадом? Еще как нет!
I definitely stained my jeans, and what?
Я определенно испачкал джинсы и ради чего?
Показать ещё примеры для «испачкал»...

stainстейнс

Staines, is everybody here?
Стейнс, все в сборе?
Staines, get Premier Kissoff on the hot line.
Стейнс, свяжитесь с премьер-министром Кисовым по горячей линии.
Please come back to Staines.
Пожалуйста, вернись в Стейнс.
They is gonna destroy Staines.
Они хотят уничтожить Стейнс.
Now we got to save Staines.
Нужно спасти Стейнс.
Показать ещё примеры для «стейнс»...

stainзапачкать

As you can see, the choice is not so clear when you are face to face with the people whose blood will stain your hands.
Как видишь, выбирать не так уж легко, если ты лицом к лицу с теми, чьей кровью придётся запачкать руки.
And since you'll be ordering food, I will go rather than risk getting it stained.
И раз уж ты будешь заказывать еду я лучше пойду, чтобы его не запачкать.
Because I don't want to stain the carpet.
Потому что я не хочу запачкать ковер.
Well, my shirt's off so I won't stain it, and I'm in your house 'cause I currently live here.
Что ж, футболку снял, чтобы не запачкать, а нахожусь в твоём доме потому, что сейчас я сдесь живу.
It's to protect the fabric from stains.
Это чтобы ткань не запачкать.
Показать ещё примеры для «запачкать»...

stainпятновыводитель

Backup stain remover.
Запасной пятновыводитель.
It stinks of gasoline and whatever you use... stain remover.
Там очень сильно воняет бензином, Как будто ты используешь пятновыводитель.
A stain stick! Thanks.
Пятновыводитель!
Hey, Mike, can you bring me the stain remover?
Эй, Майк, можешь мне принести пятновыводитель?
Hey, this is that stain remover mom was talking about earlier.
Эй, это тот пятновыводитель, о котором мама говорила с утра.
Показать ещё примеры для «пятновыводитель»...