запачкать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «запачкать»

«Запачкать» на английский язык переводится как «to dirty» или «to make dirty».

Варианты перевода слова «запачкать»

запачкатьdirty

Ты хочешь, чтобы я запачкал свой рот ответом тебе?
Shall I dirty my mouth by replying?
Знаешь, если ты будешь так трогать рекламные щиты, то запачкаешь руки.
No matter what, touching the advertisement like that would dirty your hands.
Он не боится запачкать рук?
Does he get his hands dirty?
Я хочу, чтобы ты запачкал руки.
I want you to get your hands dirty.
Я хочу, чтобы ты запачкал руки. Пошёл против семьи.
I want you to get your hands dirty, to go against your family.
Показать ещё примеры для «dirty»...
advertisement

запачкатьget your hands dirty

Согласись, Джой, ты всегда боялась запачкать ручки.
Face it, Joy. You never liked to get your hands dirty.
Дамы, уж тут вы запачкаете ручки.
Ladies, this is where you get your hands dirty.
Порой нужно действовать жестко, запачкать руки.
Sometimes you gotta get rough, get your hands dirty.
Пора тебе еще раз запачкать руки.
Time to get your hands dirty again.
Запачкать руки.
Get your hands dirty.
Показать ещё примеры для «get your hands dirty»...
advertisement

запачкатьget

Или так... Или мне придётся запачкать кровью туфли.
This one... or do I have to get blood on my shoes?
Хоть раз руки запачкай, а?
Get your hands dirty for once, huh?
Запачкаем свою одежду!
Get your clothes dirty!
Если я запачкаю одежду на работе, я запишу ее как униформу.
If I get my, uh, clothes dirty at work, I consider them a uniform.
Пол, которого я знал мог продать лед как эскимо, и не боялся запачкать свои руки, занимаясь этим.
The Paul I knew could sell ice to an eskimo and not be afraid to get his hands filthy in the doing of it.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

запачкатьstain

Как видишь, выбирать не так уж легко, если ты лицом к лицу с теми, чьей кровью придётся запачкать руки.
As you can see, the choice is not so clear when you are face to face with the people whose blood will stain your hands.
Пукнул. Надеюсь, я не запачкал себе штаны.
I hope I didn't stain my underwear.
Они запачкают твое платье.
They'll stain your dress.
Я больше не запачкаю мамино платье
I won't stain mom's white dress anymore.
Я запачкаю улицы
I'll stain the streets
Показать ещё примеры для «stain»...

запачкатьget dirty

Белое легко запачкать.
White shoes are easy to get dirty.
— Постель мою запачкаешь.
— But my bed will get dirty.
Пора запачкать руки.
Let's get dirty.
Если кто-то и собирается запачкать руки, пусть это буду я.
If someone's hands are gonna get dirty, let it be mine.
Потом я пошел в туалет, и я не хотел ее запачкать и положил на полку.
Then I went in the bathroom, and I didn't want it to get dirty, so I put it on the shelf.
Показать ещё примеры для «get dirty»...

запачкатьmess

Мистер Борхав, не запачкайте мою палубу.
Boerhaave, do not make a mess of my deck.
Дайана, которая живёт в пансионате со мной, приготовила спагетти и заставила меня есть их так, чтобы все не запачкать.
No, no, Diana, who lives in the boarding house with me cooked me some spaghetti and made me try and eat it without making a mess.
Пожалуй, тебе лучше отойти от стола подальше, иначе рискуешь его запачкать.
Maybe you ought to move away from the table. You're gonna make an awful mess.
Мы же не хотим здесь все запачкать?
— Don't want to make a mess, do we? — (SCREAMING)
Только всё не запачкай.
Don't make a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

запачкатьget blood on

Аа, только не запачкай диван кровью
Aw, don't get blood on the couch.
Не запачкай кровью мою замороженную кукурузу.
Don't get blood on my frozen corn.
Не запачкай ковер кровью.
Don't get blood on the carpet.
И запачкал меня кровью.
And then you got blood on my shirt.
Постарайтесь не запачкать кровью диван.Я, возможно, вернусь за ним.
Try not to get any blood on the couch. I might come back for that.
Показать ещё примеры для «get blood on»...

запачкатьclean

Ты смотрел вниз на ботинки свои, старался пройти чтоб ботинки в грязи не запачкать.
You were looking down at your shoes, trying to pick your way through the mud and keep your shoes clean.
А, черт, как тут люди умудряются не запачкать ботинки?
What do these people do to keep their shoes clean?
— Будет трудно не запачкать это платье.
It'll be hard to keep this dress clean.
20 тысяч наград за то, что я стены запачкал.
'20,000 merits for swabbing the walls clean.'
У вас есть шанс не запачкать руки, доктор Раян.
I'm giving you a chance to come clean, Dr. Ryan.
Показать ещё примеры для «clean»...

запачкатьsharded

Слегка запачкал и всё.
I just kind of sharded in them a bit.
— Что значит запачкал?
— What does sharded mean?
Я запачкал.
I sharded.
Он только запачкал.
He just sharded.
Джонни ты не обосрался, а только запачкал штаны.
Johnny, you didn't shit your pants; you only sharded.
Показать ещё примеры для «sharded»...

запачкатьsoiled

Тогда... это не его кровь запачкала рубашку Хиларии?
Then... it cannot be his blood that soiled Hilaria's shift?
Я надеюсь это детоксификация. Иначе, я совершенно напрасно запачкал отличную пару нижнего белья. Так это все по-настоящему?
I hope it's me detoxing, otherwise I soiled a perfectly good pair of underwear last night for nothing.
Смотри, ты всего меня запачкал в крови
You've soiled me with blood!
О, нет... я запачкала свой чистый лист.
KLAXON Oh, no. I've...soiled my clean sheet.
Дом Престарелых запачкает свои подгузники когда услышит об этом случае.
The geriatric community will be soiling their nappies... when they hear you're on the case.