запятнаны — перевод на английский

Быстрый перевод слова «запятнаны»

«Запятнанный» на английский язык переводится как «stained» или «soiled».

Варианты перевода слова «запятнаны»

запятнаныstained

Он запятнан кровью вашей матери, сестры и брата!
Stained with the blood of your mother, sister and brother!
Запятнано наследие великих сотрудников Белого дома.
Stained are the legacies of the great White House staffers.
Жизнь, запятнанную кровью и сражениями.
A life stained with blood and battle.
Забирай свои запятнанные книжки и убирайся из моего кафе.
You take your stained books and get out of my café.
— Они у меня не запятнаны?
— Aren't they stained?
Показать ещё примеры для «stained»...
advertisement

запятнаныtainted

Запятнанные доказательства допустимы Если они неизбежно были бы найдены другими полицейскими.
Tainted evidence is admissible if it would inevitably have been found by other police techniques.
— Убийство Сары Кей было запятнано, поэтому ты напал на Энни Броули. Ты слишком торопился. И ты ввязался в драку.
The Sarah Kay kill was tainted so you moved against Annie Brawley... moved way too soon and you got yourself into a fight.
Он запятнан.
Which is tainted.
Запятнано.
Tainted.
Я понял, что могу увидеть разницу между чистым страхом и страхом, который запятнан чувством вины.
I find I can tell the difference between pure fear, and fear tainted with guilt.
Показать ещё примеры для «tainted»...
advertisement

запятнаныtarnished

Моя репутация не так запятнана, как твоя.
My voice is less tarnished than yours.
Я не запятнана!
I am not tarnished!
Легенда, которая никогда не была запятнана.
A legend that has never been tarnished.
И оно НЕ БУДЕТ запятнано!
It will NOT be tarnished!
Даже запятнанная кровью и бедами, эта вещь еще может чего-то стоить...
Even tarnished by blood and calamity, such a thing yet can hold value...
Показать ещё примеры для «tarnished»...
advertisement

запятнаныsullied

Мы отправили Мими с дипломатической миссией, а нам её вернули запятнанную и осквернённую!
We sent Mimi on a diplomatic mission... and he sent her back sullied and defiled.
Я считаю, что музыка ничем не запятнана для меня.
I find, music is not sullied for me, by anything.
Моя честь не был запятнан.
My honor was not sullied.
Девушки, мне пора идти, но я оставляю вас в очень хороших, правда, с немного запятнанной репутацией, руках.
Girls, I got to go, But I'm leaving you in very good, If slightly sullied hands.
Ты бывший заключенный, без денег, запятнанный, бесправный.
You're an ex-con, you're penniless, sullied, disenfranchised.
Показать ещё примеры для «sullied»...