smashing the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «smashing the»

smashing theпотрясающе

Smashing.
Потрясающе!
You look smashing.
Ты выглядишь потрясающе!
This looks smashing.
Выглядит потрясающе!
Right. Smashing.
Потрясающе.
Oh, smashing.
О, потрясающе.
Показать ещё примеры для «потрясающе»...

smashing theразбивает

Smashes it on the sidewalk.
И пшшш... Разбивает ее о тротуар.
Strangling from behind, cutting off the hands, smashing in the face.
Он душит его сзади, отрезает руки, разбивает лицо.
A break-out is when a woman has a fit, and smashes up her cell.
Тревога объявляется, когда женщина в приступе разбивает свою камеру.
Smashing it?
Разбивает?
Smashes his skull against the tile, stages a slip-and-fall accident.
Разбивает его череп о плитку, инсценируя несчастный случай.
Показать ещё примеры для «разбивает»...

smashing theразбиты

The links, the beautifully conditioned links are smashed.
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
Because we say they are to be smashed!
Потому что мы говорим тебе, что они разбиты!
— The servo-switches are smashed!
— Серво-переключатели разбиты!
Really? Well, the front headlights are smashed.
Обе фары разбиты.
Their heads were smashed together.
Их головы были разбиты вместе.
Показать ещё примеры для «разбиты»...

smashing theразбил

Not drank, smashed.
Не выпил, а разбил.
This man smashed that window.
Этот парень окно разбил.
I smashed up a car and it was not insured.
Я разбил незастрахованную машину.
He prodded about in the wall and smashed up our equipment.
Он ковырялся в стене и разбил наше оборудование.
Нis kneecap was badly smashed.
Он серьезно разбил колено.
Показать ещё примеры для «разбил»...

smashing theразобью

— If you touch me, I smash them.
— Только троньте, и я их разобью.
I shall chase my father, smash his coffers and grab his gold.
Я поспешу к моему отцу, разобью его сундуки и разграблю его золото.
What if I smash it to pieces?
Как ты смотришь на то, если я разобью ее на кусочки?
I will smash your face into a car windshield and then take your mother, Dorothy Mantooth, out for a nice seafood dinner and never call her again!
Я разобью твое лицо о стекло твоего автомобиля, а потом возьму твою мать, Дороти Мэнтут, поужинать в рыбном ресторане, а потом ей не позвоню!
Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history.
Ибо если он положит «Тысячелетнего Сокола» обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории.
Показать ещё примеры для «разобью»...

smashing theбить

Smashing in the face of a pinata that resembles Summer Wheatly... is a disgrace to you, me and the entire Gem State.
Бить в лицо пикату, напоминающую Саммер Уитли... это позор тебе, мне и всему Штату-самоцвету.
Keep smashing things, guys!
Продолжай бить вещи!
Then I start smashing.
Затем я начал бить.
You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend.
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
We're not going to bother consenting adults who like to dress up in leather Boy Scout uniforms and smash each other in the head with ballpeen hammers while they take turns blowing their cat.
Мы не будем без причины доставать людей которые любят переодеваться в кожанные костюмы Бой-Скаутов и бить друг друга по голове молотками по-очереди отсасывая своему коту.
Показать ещё примеры для «бить»...

smashing theврезался

Bubber Reeves smashed up his Cadillac and he marched him straight off to jail.
Бабер врезался в его Кадиллак, а шериф посадил его в тюрьму.
At which point, I apparently lost control of the vehicle smashed it into the house, and killed that poor dog.
Я внезапно потерял контроль над машиной врезался ею в фасад дома и убил бедного пса.
That guy who smashed into Alanis Morissette?
Это который врезался в Аланис Мориссетт?
So the driver smashed into... the guard rail, and they all died.
Водитель врезался в ограждение... и они все погибли.
The train that never showed up. It smashed into a car.
Поезд, который так и не пришёл, врезался в машину.
Показать ещё примеры для «врезался»...

smashing theраздавить

For this indignity, I should smash you.
За все эти унижения мне надо было раздавить тебя.
You know I could smash you right now.
Ты же знаешь, я могу раздавить тебя прямо сейчас.
I say... how can you smash my tangerines without compensating me?
Эй ты.. Как ты можешь — раздавить мои мандарины и уехать, не заплатив?
Hulk smash panini.
Халк раздавить бутер.
Jelly hulk smash.
Карамельный Халк раздавить.
Показать ещё примеры для «раздавить»...

smashing theударил

The guy who smashed you in the face last night.
Парень, который ударил тебя по лицу прошлым вечером.
Or the killer smashed his head into the floor.
Или убийца ударил его головой о пол.
He smashed my skull with a hammer.
Он ударил меня по голове молотком.
Smashing Ian in the face.
Он ударил Иена по лицу.
Asian attacked him by surprise and smashed his head on the edge of the bed.
Потом он ударил его головой о железную решетку кровати.
Показать ещё примеры для «ударил»...

smashing theсломал

What happened after he smashed off the bottles?
Что случилось, когда он сломал бутылочки?
— He smashed up some of the chopper pretty good.
Он сломал вертолет. Сильно сломал.
And then Britt smashed her hand with the door of my car!
А потом я сломал руку Бритт дверью своей тачки!
He smashed her feet.
Он сломал ей ноги.
If he'd struck you with this, he would have smashed your hand.
Этой штукой я сломал бы вам руку.
Показать ещё примеры для «сломал»...