разобью — перевод на английский

Варианты перевода слова «разобью»

разобьюbreak

Хочешь, я разобью, или ты сам?
Want me to break, or do you want to?
— Что, если я разобью его?
— What if I break it?
Всю морду разобью!
All muzzle break!
Господи, вот смех будет, если я упаду и разобью голову!
Lord, what a laugh if I should fall and break my head! I wish you would!
— Не против, если я разобью?
— Mind if I break?
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement

разобьюsmash

— Только троньте, и я их разобью.
— If you touch me, I smash them.
Я поспешу к моему отцу, разобью его сундуки и разграблю его золото.
I shall chase my father, smash his coffers and grab his gold.
Как ты смотришь на то, если я разобью ее на кусочки?
What if I smash it to pieces?
Ибо если он положит «Тысячелетнего Сокола» обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории.
Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history.
Я тебе морду разобью, урод!
I am going to smash your face in, you fucker!
Показать ещё примеры для «smash»...
advertisement

разобьюbust

Убирайся или я разобью аппарат!
Get the hell out of here before I bust that camera!
Дай мне знак, или я разобью это зеркало!
Give me a signal or I'll bust this mirror! I'm here.
Надеюсь, вы понимаете, что делаете... потому что потом я разобью вам голову кувалдой. — Вы получите деньги обратно.
I hope you know what you're doin'... because I'll bust your head with a sledgehammer.
И если Марта мне не поможет, я разобью её коленные чашечки скалкой и скажу «Вот это хорошая вещь.»
And if Martha won't help me, I'ma bust her kneecaps with a rolling pin and then say, «Now that's a good thing.»
И если я не поиграю в нее в ближайшее время, я разобью кому-нибудь голову!
And if I don't get to play real soon, I'm gonna bust a nut!
Показать ещё примеры для «bust»...
advertisement

разобьюcrash

Может проедусь на Альфа, продам Пассат, или разобью ТТ о стену.
Go for a drive with the Alpha? Sell the Passat or crash the TT into the wall?
Разобью?
Crash?
Если я переверну машину, Разобью ее...
If I just roll the car, crash it...
Наверное, машину разобью.
Yeah. I'll probably crash the car.
Прекрати, если я разобью твою машину, я куплю тебе новую.
Come on, if I(crash your car, I'll get you a new one.
Показать ещё примеры для «crash»...

разобьюcrack

Никогда не видела, чтобы они так смотрели на меня. Ждали, что я разобью ей голову бутылкой.
Never have I seen so much elite, all with their eyes on me, waiting for me to crack that little gnome on the noggin with a bottle.
Если я разобью это яйцо...
If I crack this egg.,
Ты их расставишь, я их разобью, бэби.
You rack them, I'll crack them, baby.
Я покажу вам могилы ещё трёх покупателей. А потом разобью вам башку!
I'll show you three other buyers I got buried out back, then I'll crack your head open like an egg!
— (донн-и) Хватит, Блэйн, или я разобью тебе голову и съем твои мозги, узнаю наконец, каково быть таким хитрожопым.
Stop it, Blaine, or I'll crack open your skull and feast on those brains of yours, see what it feels like to be that freaking devious.
Показать ещё примеры для «crack»...

разобьюgoing

Я разобью свой скромный лагерь прямо вон там.
I'm going to set up my humble camp right over there.
Я разобью вас на пары.
I'm going to put you into pairs for this.
Я разобью его вместе с твоим камнем!
I'm going to mess you up, together with your rock!
— Я разобью тебе...
I'm going to...
Я разобью всех мальчиков и девочек в классе по парам, и дам каждой паре...
I'm going to pair all the boys and girls in class into couples, and give each couple...
Показать ещё примеры для «going»...

разобьюdestroy

Скорее я разобью драгоценный витраж, чем убью такого мастера как ты.
I would sooner destroy a stained-glass window... as an artist like yourself.
Здесь наш лагерь, мы хотим, чтобы Вы ушли, иначе я разобью Вам башку!
— This is our camp, you are not welcome here. I will destroy you.
Тогда я ее разобью!
Then I'll destroy it!
— Либи. Ты разбил мою жизнь и я разобью твою, если ты не отдашь мне Метти.
You destroyed my life, and I'll destroy yours, unless you give me Matty.
Побежал он к колодцу. «Истреблю княжну, разобью цветок, освобожу Катю от чар!»
He rushed to the well thinking: 'I'll defeat the Stone Princess, destroy the stone. I'll free Katya from the spell.'"
Показать ещё примеры для «destroy»...

разобьюgoing to break

Смотри, сейчас я разобью эту чертову винтовку!
Look, Gerlost! I'm going to break this cursed rifle!
Сначала я разобью две фигурки.
«I'm going to break two of your figurines first,»
Вы волнуетесь, что я разобью ему сердце?
You're worried I'm going to break his heart?
Сейчас я разобью об паркет твое гнилое хавло!
I'm going to break your mouth so it's lying on the fucking floor.Fuckin' cockroach.
Отойди от двери, я разобью стекло!
Stand back, I'm going to break the window!
Показать ещё примеры для «going to break»...

разобьюcut in

Привет, сестричка, не против, если я, разобью вашу пару?
Hello, sister, mind if I cut in?
Не возражаешь, если я разобью?
You mind if I cut in?
Можно я разобью вас?
Mind if I cut in?
Не против, если я разобью вашу пару, старик?
Mind if I cut in, old man?
— Не возражаете, если разобью?
— Mind if I cut in?
Показать ещё примеры для «cut in»...

разобьюi'll break

Сказал:«Ради такого и пятёрку разобью.»
Said, «I'll break a five for that.»
Разобью ради тебя.
I'll break it for you.
Если кому-то это покажется смешным, разобью им череп.
If anyone looks at you funny, I'll break their skulls.
Разобью утром, когда буду его готовить.
I'll break it in the morning when I cook it.
Если Вы не откроете, я разобью дверь.
Either you open up, or I'll break the door!
Показать ещё примеры для «i'll break»...