развить — перевод на английский
Варианты перевода слова «развить»
развить — develop
Возможно, этот опыт позволит развить ему новые качества.
Perhaps this makes him develop new qualities.
Развить эту теорию?
Well, develop this theory?
— Мы достигли бездействия. Мы не можем развить Землю еще больше.
We cannot develop the Earth any further.
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
Если бы мы могли развить навыки как эти, то мы бы вернулись к истории... По крайней мере, к нашей недавней истории, изучая небольшие ежедневные факты.
If we could develop skills like that, we could revisit history, at least our recent history, examining small daily facts.
Показать ещё примеры для «develop»...
развить — build
Я очень хочу развить эту практику.
Very keen to build that up.
Надо будет развить левую ногу и плечо.
We build up your left foot and shoulder.
Я могу развить свою идею до мировых масштабов, стану безумно успешной, и мне не нужны будут посредники, а по Фэйстайму я буду говорить с реальным Иисусом.
If I can build Atonercise into a national franchise and become hugely successful, I can cut out the middleman and FaceTime with actual Jesus.
Когда пилот сталкивается с порывом ветра, он усиливает обороты двигателя, выключает аэродинамические тормоза, убирает шасси, чтобы уменьшить сопротивление, развить скорость и поддерживать высоту.
When a pilot encounters wind shear, one advances the power, retracts the speedbrakes and retracts the gear to reduce drag, build speed and maintain altitude.
развить — evolve
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Я мог бы даже развить в себе это, но..
I may evolve into doing it more systematically, but...
Развить.
Evolve.
Значит, тот, кто стоит за этими экспериментами, пытается узнать как сильно они смогут развить мозг, на что он способен?
So, whoever's behind these experiments, they're trying to see how far they can evolve the brain, what it can do?
Целый год, я пытался развить тебя из Первобытного Пещерного Оскара в нечто более благородное, но, очевидно, я потерпел неудачу.
For a year, I've tried to evolve you from Primitive Cave Oscar into something more refined, but it seems like I have failed.
Показать ещё примеры для «evolve»...
развить — elaborate on
Не хочешь немного развить тему?
Can you elaborate on that a little bit?
Можешь немного развить свою мысль?
Can you elaborate on that a little bit?
— Вы могли бы развить эту тему, Патрик?
— Can you-can you elaborate on that, Patrick?
— Вы могли бы развить вашу мысль о браке и о страхе?
Can you elaborate on «marriage-as-fear»?
Надеюсь, что так. Но что сделал бы бедный Джекилл, попроси я его развить сюжет?
I was wondering what Jekyll would do if I asked him to elaborate.
Показать ещё примеры для «elaborate on»...
развить — pursue
Это вопрос, который я хотел бы развить, и он побуждает меня хотеть экспериментировать.
It's a question I would like to pursue, and it provokes in me the desire to experiment.
Ну, я думал, ты поняла, и, так как ты не развила эту тему, то...
Well... that's what I thought and you didn't pursue it, so...
И когда я сказала, что хотела бы развить эту историю, она согласилась помочь.
And when I told her that I wanted to pursue this story, er, she wanted to help. A lot.
А потом развила мою идею.
And then you pursued my idea yourself.
развить — expand
Позвольте мне разъяснить, развить, развернуть и раскрыть.
I'm speaking ahead. Let me explain, expound, expand and exposit.
Я подумала, что ты захочешь развить свой кругозор когда тебе наскучит регулярная программа.
Thought you might wanna expand your horizons when you get bored of the regular curriculum.
В мгновение ока я развила своё шоу до гала-ревю (? ). 99% зрителей.
In no time at all I expanded my show to a revue-gala reaching 99% of the viewers.
развить — cultivate
Развить внутреннюю дисциплину.
Cultivate some self-discipline.
Хотелось бы мне помочь развить в нем его.
I only wish I could help him cultivate it.
Я что должна создать и развить параллельную жизнь и работать с Алекс?
So I am supposed to create and cultivate a parallel life and run Alex?
Да, пытаюсь каждый год развить в себе новый талант.
Yeah, I try to cultivate one new skill a year.
Похоже, что вы их уже развили.
It seems like you've been cultivating it already.
развить — achieve
Да. Но без стабильной опоры не получится развить космическую скорость.
Yes, except without a stable Footprint, we'll never achieve escape velocity.
И нам необходимо развить скорость в 8,2 варпа.
We'd need to achieve a velocity of warp 8.2.
У вас — 24 часа на разработку и создание автомобиля, способного развить скорость в 85 миль в час, и удержать курс при боковом сносе 0.9 G.
You'll have 24 hours to design and build a vehicle that can achieve a sustained speed of 85 miles per hour, and withstand .90 G's on the skid pad.
Наше испытание было несложным... Посмотреть, какую скорость мы сможем развить до того, как проедем 1 милю.
(Jeremy) 0ur challenge was simple, to see what speed we could achieve as we went past the mile marker.
развить — speed
Такие корабли не могут развить околосветовую скорость, при которой становится существенным релятивистское замедление времени.
Such ships could not travel close enough to the speed of light for the time-slowing effects of special relativity to become important.
А какую великолепную скорость вы развили вчера вечером! Что за необходимость была прыгать в окно? И бросать на произвол судьбы бедного старого друга?
What a turn of speed you displayed last night, what agility, to jump through the window and to leave your friend in the soup.
Чтобы развить минимальную скорость... надо жать на педаль газа примерно минуту, понятно?
In order to get this thing up to a minimum speed... you gotta jam on the gas pedal for about a minute, okay?
Я использовала твою модель, и посчитала каждый возможный способ, при котором он мог развить достаточную скорость чтобы повредить крышу, но ни один не подходит.
I used your design, and calculated every conceivable way that he could have gotten enough speed to cause the damage to the roof, but it doesn't match.
Да, но никто не сможет развить такую скорость на велике.
Yeah, but nobody can get that kind of speed on a bike.
Показать ещё примеры для «speed»...