sit there — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sit there»

«Сиди там» или «сидите там».

Варианты перевода словосочетания «sit there»

sit thereсидеть

All you have to do is sit there and look up.
Все, что вы должны делать, это сидеть и смотреть вверх.
How can you sit there so quietly?
Как вы можете сидеть так спокойно?
Are you going to sit there and let this Bedouin take this stupendous jewel away from you?
Вы будете сидеть и ждать пока этот бедуин увезёт наш драгоценный камень?
Just sit there looking blistered, and wave away each course with a weary gesture of resignation.
Просто сидеть с покорным видом и отказываться от каждого поданного блюда.
Look, Doctor, are you just gonna sit there... and spew psychiatric mumbo jumbo at me all day?
Доктор, Вы так и собираетесь сидеть... и изрыгать на меня психиатрическую бессмыслицу весь день?
Показать ещё примеры для «сидеть»...
advertisement

sit thereсидел там

I wanted you to sit there and wait for me.
Я хотела, чтобы ты сидел там и ждал меня.
I had to sit there like a tired old man and sip coffee.
Я сидел там, как старик и потягивал кофе.
I was sitting there.
— Что там случилось? Я сидел там.
He just sat there, silently, expressionless, and he listened while I poured out my troubles to him.
Он просто сидел там, молча, без эмоций, и слушал, пока я вываливал на него свои проблемы.
By the time we got to him, he was just sitting there trying to scream with his face ripped off.
Тем временем мы его повязали он просто сидел там, пытаясь кричать, вся морда ободрана.
Показать ещё примеры для «сидел там»...
advertisement

sit thereсидеть здесь

Okay, you just sit there on your fluffy butt while I do all the goddamn work!
Нет еды, нет самок. Ну и отлично, можешь сидеть здесь на своей волосатой заднице пока я делаю всю работу.
Are you just going to sit there quietly and wait for the Dalek ship to pick you up, hmm?
Ты собираешься просто сидеть здесь и ждать, когда тебя подберет корабль Далеков, хмм?
How can you just sit there?
Как вы можете просто сидеть здесь?
Sit there and cry about it?
Сидеть здесь и рыдать над этим?
Sitting there all night?
Сидеть здесь всю ночь?
Показать ещё примеры для «сидеть здесь»...
advertisement

sit thereсидеть тут

Beats me how you can sit there reading that muck!
Не могу понять, как вы можете сидеть тут, читая эту мерзость!
You going to play cards or just sit there looking ugly?
Скажи, Джаспер, ты будешь играть в карты или сидеть тут как пень?
— Sure. How can you sit there and order from me and pretend like nothing happened?
Как вы можете сидеть тут, делать мне заказ и притворяться, что ничего не случилось?
How does it feel, Marshall, to sit there, impotently... your large, flaccid hand, just dangling in the wind?
Каково это, Маршалл, сидеть тут, беспомощно... когда твоя большая, бессильная рука просто качается на ветру?
How can you just sit there and let this happen?
Как ты можешь просто сидеть тут и допускать такое?
Показать ещё примеры для «сидеть тут»...

sit thereтам

He simply led them into the sunshine, and they sat there all afternoon.
Проводил их в сад и предложил им там остаться на весь день! Никто не работал!
— One day, I came to the bench and I seen him sitting there, looking at the pieces.
Однажды, я пришел на очредную тусовку на 149-ой улице и заметил там его. Он рассматривал куски.
Guys, why are you sitting there?
Ребята, вы чего там?
County bought them up years ago and just left then sitting there all boarded up and rotting.
Правление округа скупило их несколько лет назад и оставило там гнить заколоченными.
And I tell you what, Nicola, every time I look out that window and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me?
И вот что я скажу тебе, Николя каждый раз, когда я смотрю в окно и вижу там этот старый ржавый фургон знаешь, о чём я думаю?
Показать ещё примеры для «там»...

sit thereсядь там

Will you sit there, Mr. Zorba?
Вы не могли бы сесть там, мистер Зорба?
Could you sit there?
Можешь сесть там?
Hey, ehm... I wanted to sit there.
Эм.. я хочу сесть там.
She's really going to sit there!
Она правда собирается сесть там!
Actually, why don't you sit there?
— Почему бы вам не сесть там?
Показать ещё примеры для «сядь там»...

sit thereсядь

He made it safely to the ground and this German dived on him and shot him right when he was sitting there.
И он удачно сел. Но немец расстрелял его на земле.
You want me to just sit there when it's so obvious?
Неужели ты хочешь, чтобы я снова сел на место?
You can sit there.
Можете сесть.
You need to sit there and tough your way through your problem.
Тебе надо сесть и пробиться через свои трудности.
Sit there.
Сядь.
Показать ещё примеры для «сядь»...

sit thereвот

Yeah, and lucky me, I had to sit there and watch, horrified.
Да, и вот же я счастливчик, мне пришлось сидеть и смотреть, кошмар.
So I sat there with my shattered mind and I tried.
Ну вот. Я сижу, голова не работает, спать хочется.
Why, sitting there all the time.
О, вот она где!
Yet we sort of have nearly fifty years of history of the thing just sitting there daring people to fix it. And it seems to be unfixable.
Но вот уже более 50 лет шрифту, который находится перед нами, который бросает вызов тем, кто хочет его улучшить.
One second you're sitting there enjoying a ride with your family, the next your entire world comes crashing down.
Вот ты весело катаешься на карусели со своей семьёй, и в следующий миг весь мир рушится ко всем чертям.
Показать ещё примеры для «вот»...

sit thereсадись

You sit there, darling.
Садись, дорогая.
Sit there.
— Нет. — Что ты, садись.
Sit there.
Садись...
Sit there.
Садись.
Just sit there.
Садись.
Показать ещё примеры для «садись»...

sit thereпосиди

Just sit there and take it easy.
Просто посиди и отдохни.
Sit there and I'll make tea and we'll drink your squeaks and squawks away.
Посиди, я приготовлю чай, и мы забудем о скрипе и треске.
Just sit there with Mr. Babysitter and he'll take good care of you.
Посиди с няней, о тебе хорошо позаботятся.
— Look, this will work a lot better if you just sit there and listen to what I have to say.
— Слушай, будет гораздо лучше, если ты посидишь и послушаешь, что я скажу.
Pop, couldn't you just sit there and eat your wonderful egg salad and quit horning in?
Пап, может, просто посидишь, поешь свой чудесный салат, и не будешь мешать?
Показать ещё примеры для «посиди»...