sign in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sign in»

«Sign in» на русский язык переводится как «войти» или «вход».

Пример. Please sign in to access your account. // Пожалуйста, войдите, чтобы получить доступ к вашему аккаунту.

Варианты перевода словосочетания «sign in»

sign inраспишитесь

If you just like to sign in, you excellency.
Будьте добры, распишитесь, Ваше превосходительство.
Please sign in.
Пожалуйста, распишитесь.
Hey! Hey, lady, you got to sign in.
— Ёй, дамочка, распишитесь.
And sign in, please.
И распишитесь, пожалуйста.
If you could just sign in.
Если только Вы распишитесь.
Показать ещё примеры для «распишитесь»...
advertisement

sign inзарегистрироваться

First you must sign in.
Сначала нужно зарегистрироваться.
Visitors need to sign in for the bathroom key.
Посетители должны зарегистрироваться, чтобы получить ключи.
Nothing. You need to sign in.
Ты должна зарегистрироваться.
And, please, go sign in up front.
И прошу сначала пойти зарегистрироваться.
Just let me sign in, all right?
Дайте мне хотя бы зарегистрироваться, хорошо?
Показать ещё примеры для «зарегистрироваться»...
advertisement

sign inзаписаться

— We need to sign in. — Okay.
— Надо записаться.
I need you to sign in before the preliminaries can begin.
Вы должны записаться до начала соревнований.
It says to sign in.
Сказано, записаться.
Hold on, miss. You need to sign in.
Подождите, мисс. вы должны записаться.
Yeah. Hey, you gotta sign in.
Ты должен записаться.
Показать ещё примеры для «записаться»...
advertisement

sign inзнаки в

— Nobody read the sign in America.
— Никто не читать знаки в Америке.
The federal government has mandated that by 2018, all street signs in the United States must be written with a capital letter followed by lowercase letters.
Федеральное правительство уполномочило, что к 2018 году все дорожные знаки в Соединенных Штатах должны начинаться с заглавной буквы, а далее пойдут маленькие прописные.
You know who, uh, received signs in the Bible?
Ты же знаешь, кто получает знаки в библии?
This slogan is gonna go on every sign in town.
Этот слоган будет помещён на все дорожные знаки в городе.
When they're closing in they leave strange signs in code in obvious places like telephone poles posters and notices for lost pets and lost dogs.
Когда они подкрадываются они оставляют секретные кодированные знаки в очевидных местах например, на плакатах или объявлениях о потерянных собаках.
Показать ещё примеры для «знаки в»...

sign inподписать

Don't forget to sign in.
Ќе забудьте подписать.
«sign in your agreement with itunes.»
«Вам необходимо подписать соглашение iTunes.»
Well, you'll need to sign in.
Тогда, вам необходимо будет подписать
They're the ones you refused to sign in prison.
Те самые, что ты отказался подписать в тюрьме.
So I've drafted a waiver for you to sign in the event of a catastrophe.
Так что я подготовила для вас бумаги на отказ, которые нужно подписать в случае катастрофы.
Показать ещё примеры для «подписать»...

sign inзаписываться

Would you like to sign in?
Вы будете записываться?
All visitors must sign in.
Все посетители должны записываться.
And not only do guests have to sign in,
И не только посетители должны записываться,
This way I didn't have to sign in as a visitor
Так мне не пришлось записываться, как посетитель.
It's our policy, all visitors have to sign in.
Это наша политика, все посетители должны записываться.
Показать ещё примеры для «записываться»...

sign inотметиться

Point is that any woman can sign in and do the job.
Смысл в том, что любая женщина может отметиться и выполнить работу.
Yeah, we gotta move now, come on, you've got to sign in.
Да, но надо идти. Нужно отметиться.
You know, the one who's always coming into my office to sign in, so we don't think he's a sex offender?
Знаешь,он из тех,кто всегда приходит в мой офис. отметиться, так что, я не думаю, что он маньяк?
— Dearing signed in at the walk-in gate as a civilian contractor.
— Диринг отметился на проходной как гражданский подрядчик.
You didn't sign in.
Ты не отметился
Показать ещё примеры для «отметиться»...

sign inподпишитесь

Want to sign in here, Sarge?
Подпишитесь, сержант.
Just sign in and have a seat.
Подпишитесь и сядьте на место.
She signed in as Marie Porter, but her real name is Samila Mahdavi.
Она подписалась как Мэри Портер, но ее настоящее имя Самила Мадави.
She signed in as the corporation's recording secretary.
Она подписалась в регистрационном журнале как помощник Госсекретаря.
Orleans and the other regions have all signed in support.
Орлеана и других регионов, все подписались в поддержку этого
Показать ещё примеры для «подпишитесь»...

sign inтабличку

Honey, I'm gonna be waiting for you with a big sign in baggage claim tomorrow.
Дорогая, я буду ждать тебя завтра с огромной табличкой на выдаче багажа.
That's the way you wanted it worded on the sign in the lobby, right?
Так написать на табличке в холле?
I'll just be gone for an hour, hand it over to Smiley over here or put a sign in the door.
Я выйду только на час, отправь на урок Смайли или повесь табличку на дверь.
Just last week you had phone monkey out there putting up false real estate signs in Bensenville.
Только на прошлой неделе у тебя секретарь расклеивал фальшивые таблички о продаже недвижимости в Бенсенвилле.
Ask them to make new signs in Romanian.
Их попросишь, пусть сделают таблички на румынском.
Показать ещё примеры для «табличку»...

sign inрегистрироваться

— Hey, Chris, you wanna sign in?
— Крис, регистрироваться будем?
We have to sign in.
Мы должны были регистрироваться.
Exactly, just sign in.
Именно, просто регистрироваться.
Signing in downstairs.
Регистрируются внизу.
She signed in with you.
Регистрировалась вместе с вами.