shutdown — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shutdown»

/ˈʃʌtdaʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shutdown»

На русский язык «shutdown» переводится как «выключение» или «отключение».

Варианты перевода слова «shutdown»

shutdownвыключение

Auto shutdown in 12 seconds.
Авто выключение через 12 секунд.
We confirm shutdown, Jack.
Подтверждаю выключение, Джек.
Critical engine shutdown.
Экстренное выключение двигателя.
Engine shutdown in 5, 4, 3, 2...
Выключение двигателя 5, 4, 3, 2 ...
We've got one hour till engine shutdown.
У нас всего один час до выключения двигателя.
advertisement

shutdownотключение

Shutdown completed.
Отключение закончено.
Automatic system shutdown.
— Автоматическое отключение системы.
— Initiating core shutdown.
Начинаю аварийное отключение ядра!
— Emergency core shutdown.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Core overload. Emergency shutdown overridden.
Реактор перегружен, экстренное отключение невозможно.
Показать ещё примеры для «отключение»...
advertisement

shutdownзакрытие

The only thing to come out of the last government shutdown was a lot of new D.C. babies.
Единственное, что получилось из последнего закрытия правительства, это увеличение рождаемости в Вашингтоне.
We were enrolled in the clinical drug trials, and they were halted during the government shutdown.
Нас зачислили в программу клинических испытаний лекарств, и ее приостановили во время закрытия правительства.
15 seconds till shutdown.
15 секунд до закрытия.
10 seconds till shutdown.
10 секунд до закрытия.
It's the shutdown procedure for B613.
Процедура закрытия Би613.
Показать ещё примеры для «закрытие»...
advertisement

shutdownкризис

The feeling on the street is that a full-blown shutdown would be inexcusable, with the blame laying squarely on your shoulders.
Общественные настроения таковы, что полномасштабный кризис не имеет оправдания, вся вина возлагается непосредственно на ваши плечи.
A shutdown?
Кризис?
They want to grind our face in this shutdown.
Они хотят ткнуть нас носом в кризис.
He needs to stop using the shutdown to play games, and make no mistake...
Ему пора прекратить использовать кризис для своих игры, и не совершать ошибок...
If we don't change things by then, we're facing a full shutdown.
Если мы ничего не изменим к этому времени, у нас будет настоящий кризис.
Показать ещё примеры для «кризис»...

shutdownотключить

Shutdown, now!
Отключить!
— This will take a shutdown of all systems connected to the mainframe, followed by a format of all drives.
— Придется отключить... все системы, соединенные с мэйнфреймом, а потом отформатировать все диски.
We need to do a full system shutdown.
Мы должны полностью отключить системы.
There's no override and there's no second shutdown!
Помешать этому нельзя, как и нельзя еще раз их отключить.
Phil, come over here, It's almost 10 oclock, We're going to shutdown the mother satelites. / What?
Фил, иди сюда, Почти 10 часов, мы должны отключить основной спутник. / Что?
Показать ещё примеры для «отключить»...

shutdownостановка

Ten seconds to complete shutdown!
До остановки осталось 10 секунд!
35 seconds to total system shutdown.
До остановки осталось 35 секунд!
And so they would hit, literally, the big red button to initiate a graceful shutdown, and Stuxnet intercepts that code.
В итоге они жали в прямом смысле слова на большую красную кнопку для запуска постепенной остановки, код которой перехватывал stuxnet.
Emergency traffic shutdown complete.
Аварийная остановка движения.
It's just a basic temporary shutdown.
Обычная остановка времени.
Показать ещё примеры для «остановка»...

shutdownприостановке работы

We avoid a government shutdown and the White House gets credit.
Мы избегаем приостановки работы правительства и Белый Дом получает всю похвалу.
— (LAUGHS) — MIKE: This is the shutdown lid loosener.
Это раскрытие крышки приостановки работы.
And you are being blamed personally for this government shutdown.
И вас лично винят в этой приостановке работы правительства.
This the scene just hours ago when Mellie Grant, the junior senator of Virginia and former first lady, began her filibuster of a congressional spending bill, a bill which, if it doesn't pass by midnight, could lead to a very untimely government shutdown.
Это кадры с заседания, где несколько часов назад Мелли Грант, младший сенатор от штата Вирджиния и бывшая первая леди, стала тормозить принятие конгрессом законопроекта о расходах, который, если не принять его до полуночи, может привести к весьма несвоевременной приостановке работы правительства.
Oh, I just got off the phone with the White House, and in 15 minutes, POTUS is going to announce that the shutdown is over.
Я только что говорил по телефону с Белым домом, и через 15 минут президент объявит, что приостановка работы завершилась.
Показать ещё примеры для «приостановке работы»...

shutdownсистема

The shutdown must have turned off all the fences.
Система отключила напряжение на всех ограждениях.
Angel, hit the vault, wait for system shutdown then steal the Axis.
Ангел, вломись в тайник, подожди пока отключится система...
Then all my other systems gradually shutdown in an effort to save energy.
Затем, в попытке сэкономить энергию, все остальные системы постепенно выходят из строя.
System-wide shutdown.
Программа удалена из системы.
Primary system shutdown.
Отказ первичных систем.