выключение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выключение»
На английский язык «выключение» переводится как «shutdown» или «turn off».
Варианты перевода слова «выключение»
выключение — shutdown
Авто выключение через 12 секунд.
Auto shutdown in 12 seconds.
Подтверждаю выключение, Джек.
We confirm shutdown, Jack.
Экстренное выключение двигателя.
Critical engine shutdown.
Это кнопка выключения.
It was the Shutdown button .
Время между посадкой и выключением самолета?
How long between landing and shutdown?
Показать ещё примеры для «shutdown»...
advertisement
выключение — turning off
Выключение этих машин опасно.
Turning off these machines is hazardous.
А сейчас торжественное выключение света.
And now, the ceremonial turning off of the electricity.
Она хороша в выключении света!
She's good at turning off lights.
За выключение такой музыки можно и руки лишиться.
Gonna lose a hand turning off a girl's music like that.
Мог он запрограммировать камеры на выключение?
Could he have programmed the cameras to turn off like that?
Показать ещё примеры для «turning off»...
advertisement
выключение — shut down
— Приготовьтесь к выключению.
Ready to shut down.
— Но ты выбрал выключение!
— But you chose to shut down!
Компьютер, выключение!
Computer, shut down!
Встревоженный сигналами опасности, вызванными этими неожиданными упражнениями, он вызывает автоматическое выключение.
'Alarmed at the danger signals brought on by bouts of unexpected exercise, 'it triggers an automatic shut down.'
Для выключения резервного генератора здания.
Shut down the building's backup generator.
Показать ещё примеры для «shut down»...
advertisement
выключение — power
Или мы просто сбежали от выключения электричества?
I mean, did we just run away from a power cut?
Говорю вам, выключение света это лучше событие в вашей жизни.
I say the power going out is the best thing that ever happened to us.
— Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции.
— I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section.
Это просто выключение электричества, Крисси, это было в новостях.
It's a power cut, Chrissie, it was on the news.
...многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества. поскольку необъяснимое выключение света парализовало город, и теперь люди сидят без света и с нарастающим чувством страха.
...many families in National City are celebrating this Thanksgiving without electricity, as a series of inexplicable blackouts cripple the city, leaving people without power and with a growing sense of fear.
Показать ещё примеры для «power»...
выключение — switch
Выключение света, запирание дверей — это — большая ответственность.
Switching off lights, locking doors — it's a big responsibility(! )
(ТВ выключения)
(TV SWITCHING OFF)
Ты забыла о чертовой кнопке выключения давления, нет?
You forgot the damn pressure switch, didn't you?
Он давал нам всего пять минут кислорода, чтобы найти кнопку выключения, что я и сделал.
It only gave us five minutes' worth of oxygen to find the kill switch, which I did.
И кнопку выключения.
— And obviously the off switch.
Показать ещё примеры для «switch»...