остановка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «остановка»

«Остановка» на английский язык переводится как «bus stop» или «stop».

Варианты перевода слова «остановка»

остановкаbus stop

Я столкнулась с твоим адвокатом на автобусной остановке.
I saw your lawyer at the bus stop.
Я провожу тебя до остановки.
Let me walk you to the bus stop.
Ты сумасшедший, остановка же здесь!
Man, you are crazy! THIS is a bus stop!
Увидит кто-то, что принимаю пассажиров вне остановок, подаст на меня заявление.
What if somebody see me taking passengers out of bus stop and report me?
О, посмотри на эту на остановке.
Oh, look at this one by the bus stop.
Показать ещё примеры для «bus stop»...
advertisement

остановкаstop

С остановкой на еду.
With a lunch stop.
— Следующая остановка Лорцбург.
Lordsburg, next stop!
И делаешь остановку, чтобы купить сластей магазин, ха-ха!
— You stop and buy out a candy store — Halt!
Следующая остановка — Иноэ.
The next stop, Inoue.
Сонода-сан, вы пропустили остановку.
Mr. Sonoda, we passed the stop.
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement

остановкаcardiac arrest

Остановка сердца произошла в 15 часов 36 минут.
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Он умер от остановки сердца.
He had the cardiac arrest.
Дежурный врач указал, что причиной смерти... стала остановка сердца.
The attending physician certified that the cause of death... was cardiac arrest.
Остановка сердца!
Cardiac arrest.
Показать ещё примеры для «cardiac arrest»...
advertisement

остановкаbus

Ты знаешь автобусную остановку «Порт Арти»?
You know the Port Authority Bus Terminal?
Доеду до автобусной остановки, а что дальше? Будешь интересоваться всеми автобусами, прибывающими из Айсбери-парка.
Ask if the bus has arrived from Asbury Park.
Ты только что заправил машину! И на автобусной остановке не будет для вас билетов.
— There are no bus tickets either.
А поближе к автобусной остановке?
Maybe near a bus depot. Or here.
Старый экспресс в ад. Без остановок и ожидания.
The old express bus to hell.
Показать ещё примеры для «bus»...

остановкаbus station

Потом ты идешь в гримерную, берешь чемодан, вылезаешь в окно и идешь в остановке.
You change, climb out the window and get down to the bus station.
Без четверти девять он был на остановке.
He reached the bus station at 8.45.
В 11.29 он был на остановке.
He reached the bus station at 11.29.
А с морализмом своим на остановке будешь ночевать!
Take that high moral ground and go sleep in the bus station if you want!
Здесь говорится, кусочек разнёс половину остановки в Филадельфии.
Says that a package size of a soap blew up a half of the bus station in Philadelphia!
Показать ещё примеры для «bus station»...

остановкаstation

Остановка на отдых.
Rest station.
Остановка поезда, Стэнфорд.
Train station, Stanford.
Мы никогда не были чем-то, кроме остановки на пути этих двух.
We never been but a way station to those two.
Дедал сделал остановку в контрольной точке и ожидает вашего приказа.
Daedalus is holding station at their failsafe point, and awaiting your order.
Знаешь, где остановка?
Know how to get to the station?
Показать ещё примеры для «station»...

остановкаnonstop

Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
Эти подарки приходят без остановок!
These gifts have been coming nonstop.
Поезд идет до Лос-Анджелеса без остановок. Понадобятся билеты.
The train is nonstop to L.A. You need these to get on.
Без остановок.
Nonstop.
Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад.
Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad.
Показать ещё примеры для «nonstop»...

остановкаnon-stop

Ну, мальчики могут сделать перерыв, они работали без остановок.
Well, the boys can do with a break, they worked non-stop.
Без остановки.
Non-stop.
Поезд шел без остановок до Блекбриджа.
Non-stop to Blackridge.
Я плакала без остановки целую неделю.
I cried non-stop one week.
Почти без остановок.
— Almost non-stop.
Показать ещё примеры для «non-stop»...

остановкаfailure

Это, действительно, была остановка сердца?
Was it really heart failure?
Это правда, что Дик, то есть Ришар П... умер от остановки сердца?
I just want to know if Dick really — If Richard P... died of heart failure.
Даже в Аушвице и Треблинке люди умирали от остановки сердца.
Even in Treblinka and Auschwitz, people ended up dying of heart failure.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-five unit prior to failure.
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления при остановке сердца.
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth — common enough in heart failure.
Показать ещё примеры для «failure»...

остановкаheart

Так я и думал. Внезапная остановка сердца.
I suspected as much; a heart attack.
Но, Жюль, она же умерла от остановки сердца.
But she had a heart attack.
Да, от остановки сердца, которое предвидели за пять дней до этого.
A heart attack predicted 5 days in advance.
Господин кюрэ, очень часто остановка сердца случается на улице. Знаю десятки подобных случаев. И у каждого свои отличительные особенности.
Heart attacks happen in public all the time and they all share one characteristic.
— Критическая остановка сердца!
— Critical heart wound! Serrated artery!
Показать ещё примеры для «heart»...