showcase — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «showcase»

/ˈʃəʊkeɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «showcase»

«Showcase» на русский язык переводится как «витрина» или «демонстрационный стенд».

Варианты перевода слова «showcase»

showcaseвитрину

Very well, Barney, you have seen the first showcase.
Очень хорошо, Барни, ты видел первую витрину.
Barney, you have seen your showcase.
Барни, ты видел свою витрину.
Barney, you bid $18,421 on your showcase.
Барни, ты поставил 18 421 доллар за свою витрину.
Now, let's see Showcase #2.
— А теперь давайте посмотрим витрину номер два.
— You win both showcases, Barney.
— Ты выиграл обе витрины, Барни.
Показать ещё примеры для «витрину»...
advertisement

showcaseпоказ

Ladies and gentlemen, welcome to our annual Showcase!
Дамы и господа, добро пожаловать на наш ежегодный показ.
Speaking of Carmen, has she started passing out her golden tickets for the Winter Showcase yet?
Кстати, о Кармен, она уже начала раздавать свои золотые билеты на Зимний Показ?
The Winter Showcase is like the NYADA Met Ball.
Зимний Показ это как Званый Вечер НЙАДА.
This gallery wants to showcase my photos.
Одна галерея хочет устроить показ моих фотографий.
Did you end up inviting anyone to that showcase?
Так ты пригласила кого-нибудь на показ?
Показать ещё примеры для «показ»...
advertisement

showcaseшоу

Wow, look at you, all ready for your showcase.
Ух-ты, уже собираешься на шоу?
We got to figure out a way to invite Mary to our showcase.
Надо придумать, как позвать Мэри на наше шоу.
Pretty hard to dance at your showcase with bumblefoot.
Тяжело будет танцевать на шоу, если подхватишь ножную инфекцию.
I-I mean what I said about the showcase.
Про шоу я сказал серьезно.
Because we still have the big showcase this Friday, no?
Потому что у нас все еще запланировано шоу в эту пятницу, нет?
Показать ещё примеры для «шоу»...
advertisement

showcaseпрезентации

We should open our showcase with this song.
Нужно поставить эту песню первой во время презентации.
Mm, we only get two songs for the showcase.
На презентации можно исполнить только две.
LUCIOUS: This investor showcase is make or break for us, Vernon. Imean,nothingcan gowrong.
— От этой презентации для инвесторов зависит наша судьба, Вернон — ошибок быть не может.
We need to go over the budget for the showcase.
— Нам нужно рассмотреть бюджет презентации.
Avery was just vetting my set list for my showcase today.
Мы с Эйвери отбирали песни для моей сегодняшней презентации.
Показать ещё примеры для «презентации»...

showcaseпродемонстрировать

Every team tries to showcase their strongest players.
Каждая команда пытается продемонстрировать своих самых сильных игроков.
And the job here is trying to showcase... who you think you would be or could be most likely to...
И задача состоит в том, чтобы продемонстрировать, кем, на ваш взгляд, вы могли или хотели бы стать...
I mean, the whole point of the band is to showcase my amazing internal clock.
А весь её смысл — как раз продемонстрировать моё уникальное чувство ритма.
I wrote it specifically to showcase this as a physiological study.
Я писал это специально, чтобы продемонстрировать это, как физиологические исследования.
And I chose the perfect dress to showcase the jewelry.
И я подобрала идеальное платье, чтобы продемонстрировать украшения.
Показать ещё примеры для «продемонстрировать»...

showcaseпоказать

The chefs may select pheasant, duck, or chicken to showcase their talents.
Повара должны приготовить фазана, утку, или цыпленка, чтобы показать свой талант.
— All right, this is a great opportunity to showcase some skills, and, like, just put on a clinic.
— Да. — Это отличная возможность чтобы показать парочку приёмчиков и, так сказать, зажечь.
You know, the main point of all of the work that we do is to build that fan base, showcase these new songs and this new line-up, and rock out and have fun.
Ты знаешь, что главное в том, что мы делаем это создать базу фанатов показать ребятам новые песни и новый состав группы вдарить по року и веселиться!
What an original way to showcase your personality. By putting on a skit.
Какой оригинальный способ показать себя с лучшей стороны.
If our goal in wiring the place was to showcase our modernity, then might I suggest that killing nurses and setting patients afire might undermine the message a bit.
Если электрификация должна показать, что мы идем в ногу со временем, то, сдаётся мне, убийство медсестры и поджигание пациента несколько сбивают нам шаг.
Показать ещё примеры для «показать»...

showcaseвыступление

I mean, the showcase is tonight.
Мое выступление сегодня вечером.
What if there was a way you could still sing in the showcase?
Что если мы найдём способ устроить твоё выступление?
I know you've got your big showcase coming up later.
Я знаю, что у тебя скоро важное выступление перед продюсерами.
— J'Sun, you did the right thing to showcase what you're really good at.
— Джэй Сан, ты показал отличное выступление, это твой конек.
What about the showcase?
А что насчет выступления?
Показать ещё примеры для «выступление»...

showcaseпробы

Carmen, the showcase is in two hours.
Кармен, пробы через два часа.
My name is Daniela Mercado, and this is my first showcase, so... here goes.
Меня зовут Даниэла Меркадо, и это мои первые пробы, так что... поехали.
How was your showcase?
Как прошли пробы?
Did your showcase go badly?
Пробы прошли настолько ужасно?
Do you want to go to the showcase or not?
Ты хочешь пойти на пробы или нет?
Показать ещё примеры для «пробы»...

showcaseталант

A musical showcase?
Музыкальных талантов?
Good afternoon, students. Ijust wanted to tell you all how pleased I am that so many of you are going to participate in the first ever Canterlot High School musical showcase.
ученики. что столь многие из вас решили принять участие в первом Шоу Музыкальных Талантов Кантерлотской Школы.
Yes, but isn't your band supposed to be part of the musical showcase?
но ведь ваша группа тоже участвует в Шоу талантов? Да.
And I've got to tell you, I'm really looking forward to seeing you sweethearts showcase your talent on stage tonight.
И, должен признать, я не могу дождаться, когда увижу весь ваш талант сегодня на сцене.
Mercedes is finishing her album with a duet with Santana and Blaine's getting wooed by a rich society dame who's dying to showcase his talent.
Мерседес дописывает альбом дуэтом с Сантаной, а Блейна обхаживает богатая пожилая светская львица, которая мечтает раскрыть его талант.
Показать ещё примеры для «талант»...

showcaseдемонстрации

It is the perfect spot to showcase the Albert Poland Award.
Это великолепное место для демонстрации премии Альберта Поланда.
I commissioned him to, uh, to create a video game to showcase some of my more, uh... exotic merchandise.
Я поручил ему, создать видео игру для демонстрации некоторых моих более, экзотических товаров.
It was hard for me to pick just one to showcase at my first little prince pageant.
Мне было трудно выбрать что-то одно для демонстрации на моем первом конкурсе маленьких принцев.
The fashion show is hosted by Set, a movement of young creatives who are using their unique talents to showcase Russia on the world stage.
Этот модный показ прошел при поддержке Сети, движения молодых креативных людей, использующих свои уникальные таланты для демонстрации России на мировой сцене.
They're a great way to showcase your leadership skills, and they're a te-building exercise.
Это также отличный способ демонстрации своих лидерских навыков и неплохое упражнение по укреплению командного духа.
Показать ещё примеры для «демонстрации»...