демонстрации — перевод на английский
Быстрый перевод слова «демонстрации»
«Демонстрация» на английский язык переводится как «demonstration».
Варианты перевода слова «демонстрации»
демонстрации — demonstration
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов.
In any case, I have to arrange for a further demonstration.
— Целесообразность проведения дальнейших демонстраций его безболезненных приемов хирургии.
The advisability of his conducting a further demonstration... of his... painless operation technique.
А теперь, пожалуйста, подготовьте все к моей следующей демонстрации.
Now, please prepare a demonstration as soon as possible.
А теперь — демонстрация.
Now, watch the demonstration please.
Показать ещё примеры для «demonstration»...
advertisement
демонстрации — show
Для миллионов Германцев... это является демонстрацией политической силы... а для сотен тысяч бойцов в наших рядах... в конечном счете является гораздо большим.
What appeared like a show of political strength... for millions of Germans outside of our ranks. For hundreds of thousands of fighters... it was ultimately more.
Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен.
He will make a great personal show of his generosity and you will have learned your lesson. But you will not be executed.
Демонстрация силы.
A show of strength.
Большая демонстрация!
Big show!
Любая демонстрация сопротивления была бы бесполезной, капитан.
Any show of resistance would be futile, Captain.
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement
демонстрации — demonstrate
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
Would it be out of order for me to ask why you would pay such a price to see me demonstrate my talents?
Мы не устраиваем демонстраций, мы поддерживаем правопорядок в городе.
We wanted to demonstrate too, but have to maintain order here. Does that mean we bear you any grudge?
Нужна модель для демонстрации нового Бьюика ЛаКросс в торговом центре Фэйрвью .
They need a model to demonstrate the new Buick LaCrosse at the Fairview Mall.
Все это предполагает демонстрацию их намерения разрушить регулирование.
And this is supposed to demonstrate their intention to destroy regulation.
У нас есть разрешение на проведение демонстрации.
We have a permit allowing us to demonstrate here.
Показать ещё примеры для «demonstrate»...
advertisement
демонстрации — display
Знаете, что мне напомнила наша демонстрация мускулов?
Know what our little athletic display reminded me of?
Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
Но это была совершенно неуместная демонстрация расположения.
But it was a completely inappropriate display of affection.
Это демонстрация ловкости и бесстрашия.
Simply a display of daring and dexterity.
Думаешь, это должен быть ты, после такой демонстрации своей преданности?
— What, You think it should be you after... your display earlier? — Stop.
Показать ещё примеры для «display»...
демонстрации — demo
Мы ему нужны для демонстрации.
He needs us for the demo.
Вы все еще можете успеть на окончание нашей демонстрации.
You can still catch the end of our demo.
Для демонстрации.
For the demo.
В пабе, после демонстрации.
In the pub after the demo.
Вечером в день демонстрации.
The night of the demo.
Показать ещё примеры для «demo»...
демонстрации — protest
В ту ночь там бурлила мощная демонстрация, парализовавшая весь транспорт вокруг.
That night, the most violent protest rally ever held swept through Shibuya.
Анастасия, зачем нужна еще одна демонстрация?
Anastasia, why have a protest yet again?
С вами малышка Йо-Йо, и сегодня вас ждет прямой репортаж с места проведения демонстрации, на которую соберутся жители доброго десятка районов южного Лос-Анджелеса.
Good morning, L.A. It is your girl Yo-Yo, and today is the day that we will be covering the city-wide protest live, where residents from over a dozen South Los Angeles communities will be taking to the streets.
Донук, прошу тебя, остерегайся людей, что устраивают демонстрации против правительства.
Dong Wook, please be careful of those who protest against the government.
А он тебя обедать поведет сразу после демонстрации?
Is he gonna take you there right after the big protest?
Показать ещё примеры для «protest»...
демонстрации — march
Вы могли начать, можно сказать, демонстрацию...
You could start by saying it was a march...
— Сначала прясть! Пусть пока другие ходят на демонстрации.
Let the others march for a time.
Я должна выступить против демонстрации.
I must oppose the march.
На улицах появился новый культ — та демонстрация...
Oh, and the new cult out on the street, that march...
Демонстрация в финансовом районе была прервана нью-йоркской полицией с применением грубой силы и перцового аэрозоля без веских причин.
There was a march through the financial district that was interrupted by the NYPD using excessive force and pepper spray without being provoked.
Показать ещё примеры для «march»...
демонстрации — parade
Нет, сегодня из-за демонстрации опера начнется на час позже.
No. The opera starts an hour later tonight on account of the parade.
Начальница отдела кадров хочет, чтобы мы на демонстрации были одеты в спортивную форму.
Our HR manager decided we would wear sport uniforms for the parade.
Устроить общую демонстрацию.
A rally at the parade.
О, а вот и демонстрация.
Well, here comes the parade.
Вы придете завтра на демонстрацию?
Will you join the parade tomorrow?
Показать ещё примеры для «parade»...
демонстрации — demonstrators
Похоже это анти-правительственная демонстрация.
Half seem to be anti-government demonstrators.
Армия открыла огонь по демонстрации.
The army opened fire on the demonstrators.
Мы так же знаем что про-сирийские друзы будут пытаться использовать демонстрации поддержки нового президента Сирии, с целью создания провокаций так что с лёгкостью это может перелиться в мятеж... и поэтому мы должны быть очень осторожными сегодня.
The pro-Syrian Druze might provoke the demonstrators supporting the new President and cause a riot which could turn violent. Therefore we must be careful today.
Но пока власти были сосредоточены на демонстрациях, появилась другая группировка, включая настоящих и будущих членов Ф.О.З.
But while the authorities were focused on the demonstrators, another group appeared that included current and future members of the E.L.F.
Позади меня проходит демонстрация против насилия в семье, они настаивают на судебном сроке.
Demonstrators opposing domestic violence are calling for a prison sentence...
Показать ещё примеры для «demonstrators»...
демонстрации — power play
Прямая демонстрация силы, ничего особенного.
Straight power play, nothing fancy.
Демонстрация сил важна.
Power play is important.
Это была демонстрация силы?
Is this a power play to take over?
Это лишь демонстрация силы окружного прокурора.
This is just a power play by the DA.
Если это демонстрация силы, то слишком неожиданная.
If it was a power play, no one saw it coming.
Показать ещё примеры для «power play»...