demonstrate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «demonstrate»

/ˈdɛmənstreɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «demonstrate»

Слово «demonstrate» на русский язык можно перевести как «демонстрировать» или «показывать».

Варианты перевода слова «demonstrate»

demonstrateдемонстрирует

Now demonstrating automatic weapons.
Сейчас демонстрирует автоматическое оружие.
Your behavior demonstrates affection and sentiment.
Ваше поведение демонстрирует привязанность и сентиментальность.
Every time this charming young lady opens her mouth, she demonstrates a contempt for the customs of Genovia.
Каждый раз, когда эта милая леди открывает рот, она демонстрирует неуважение к традициям Женовии.
So the following film demonstrates in five ways just how animals have come to serve mankind ...lest we forget.
Таким образом следующий фильм демонстрирует пятью способами только, как животные прибыли, чтобы служить человечеству ... чтобы мы не забываем.
Nowhere else has her lack of contact with reality been demonstrated so clearly.
Ничто так ясно не демонстрирует ее отрыв от реальности.
Показать ещё примеры для «демонстрирует»...
advertisement

demonstrateпоказывает

That demonstrates a serious lack of judgement.
Это показывает серьезный недостаток умения верно оценивать ситуацию.
It at least demonstrates a recognition on her part... that we have a colorable cause of action.
По крайней мере, это показывает, что основания для иска реальны.
But the police concluded that no crime had been committed which demonstrates that Miss Blake cannot be considered a reliable witness.
Но в полиции решили, что преступления не было, а это показывает, что мисс Блейк нельзя считать надежным свидетелем.
I think that demonstrates that somebody in Formula One has got a sense of humour.
Я думаю это показывает, что кое-кто в Формуле 1 имеет чувство юмора.
I think that demonstrates his rather low expectations.
Ну, я думаю, это показывает, насколько у него слабые надежды.
Показать ещё примеры для «показывает»...
advertisement

demonstrateпродемонстрировать

I can demonstrate its efficacy for you quite easily... by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
Now, allow me to demonstrate.
Итак, позвольте мне продемонстрировать.
It would be simpler for me to demonstrate Axontite.
Будет проще продемонстрировать аксонит в действии. Как ваше имя?
— To demonstrate.
— Чтобы продемонстрировать.
— Would you demonstrate it for us, sir?
— Вы можете это нам продемонстрировать, сэр?
Показать ещё примеры для «продемонстрировать»...
advertisement

demonstrateпоказать

If you demonstrate something to one of them, they all know it.
Если показать что-либо одному из них, они все узнают об этом.
People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt to demonstrate that the FLN represents only a minority.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
And an opportunity to demonstrate what our high-sounding words mean.
И возможность показать, что значат наши высокопарные слова.
I need time to explain and demonstrate to him and to you.
Мне нужно время, чтобы объяснить и показать ему все.
Unfortunately, we must demonstrate that defiance is intolerable.
К сожалению, мы должны показать, что не терпим сопротивления.
Показать ещё примеры для «показать»...

demonstrateдемонстрации

The students are marching in Paris... protesting, demonstrating.
Студенты бастовали в Париже... устраивали акции протеста, демонстрации.
You know, I happen to feel that demonstrating and getting busted is not the way to do great things.
Ты знаешь, я пришел к выводу, что демонстрации и полицейские побои это не путь к великим вещам.
What is wrong with demonstrating that the White House is drug-free?
Что плохо в демонстрации, что в Белом доме нет наркоманов? Почему нельзя дать людям эту уверенность?
I guess me and my hippie friends were all just wasting our time At berkeley demonstrating and stopping an unjust war.
Видимо я и мои друзья — хиппи зря тратили время на демонстрации в Беркли, пытаясь прекратить несправедливую войну.
Mr. Ipswitch, would you care to assist me in demonstrating?
Мистер Ипсвитч, Вы не поможете мне в демонстрации?
Показать ещё примеры для «демонстрации»...

demonstrateдоказать

Demonstrating his innocence is extremely complicated.
Доказать его невиновность — это тоже невероятно трудно.
But first, you must demonstrate your commitment to justice.
Но сначала ты должен доказать свою приверженность справедливости.
Sarah, I need to demonstrate that Eldredge knew about the problem before the accident.
Сара, мне нужно доказать, что Элдридж знал о проблеме до аварии.
You had to demonstrate a need to carry.
Вам нужно было доказать необходимость его ношения.
To demonstrate that get involved you really pertain to anything.
Ради нее! Доказать ей, что могу добиваться того, что для меня важно!
Показать ещё примеры для «доказать»...

demonstrateпроявили

To please your future in-laws, you must demonstrate a sense of dignity and refinement. You must also be poised.
Чтобы понравиться родителям мужа надо проявить чувство собственного достоинства, хорошее воспитание и манеры.
And failed to protect those citizens who demonstrate that kind of commitment and put their lives and livelihood at risk.
И доказывает неспособность защитить тех граждан, кто готов проявить решимость... и подвергнуть опасности свою жизнь и материально положение.
Chapter 1, clause 1. «Failure to demonstrate a backbone under fire.»
Глава 1, пункт 1. Отказ проявить твердость характера во время огня.
In my experience, it's the truly powerless who are all too eager to demonstrate their new-found strength.
По моему опыту, как раз истинно беспомощные вовсю стараются проявить новую силу.
— By sparing your helpless enemy, who surely would have destroyed you, you demonstrated the advanced trait of mercy, something we hardly expected.
Вы пощадили вашего беспомощного врага, который бы несомненно вас уничтожил. Вы проявили милосердие, а этого мы от вас не ожидали.
Показать ещё примеры для «проявили»...

demonstrateдоказывает

Your fight with Orlando Califano demonstrates premeditation: 20 years. Goddamn it.
Он доказывает:. убийство будет преднамеренным, а это 20 лет.
Our rapid capture demonstrates its foolhardiness.
Это доказывает быстрота, с которой нас поймали.
It demonstrates the manslaughter of a prisoner by one of your officers.
Она доказывает непредумышленное убийство заключенного одним из ваших офицеров.
These alone demonstrate the defendants conspired to...
Одно это доказывает, что ответчики вступили в сговор, чтобы ...
I'm very good at demonstrating to her that she's always wrong.
Я умею доказывать ей, что она ошибается. Всегда.
Показать ещё примеры для «доказывает»...

demonstrateпродемонстрировано

It has to be demonstrated to be the case, not just by one measurement, one experiment but by many different groups.
Это должно быть продемонстрировано, чтобы иметь место, не только одним измерением, одним экспериментом, но и многими различными группами.
If a billion people across the Earth and in my own country must be burned to prove it then my worthiness as a Kim will be demonstrated!
Если миллиард человек по всей Земле и в моей собственной стране должны сгореть, чтобы это доказать тогда моё достоинство как одного из Кимов будет продемонстрировано!
This power was about to be demonstrated dramatically.
Значение VAL было продемонстрировано впечатляющим образом.
An overwhelming portion of the intensely demonstrated animosity toward President Barack Obama is based on the fact that he is a black man.
Подавляющая часть интенсивно продемонстрированной враждебности по отношению к президенту США Бараку Обаме основана на том факте, что он является чернокожим.
A butterfly has two stages of life. It's one of the few creatures with a demonstrated ability to abruptly change its body structure. That makes it a wonderful Alpha test subject.
У бабочек есть две стадии жизни это одно из немногих существ с продемонстрированной способностью резко менять свою структуру тела это делает бабочек прекрасными подопытными для тестов
Показать ещё примеры для «продемонстрировано»...

demonstrateдемонстрирующий

Now, as for the infraction demonstrating any disregard to the authority of this court or that he is a flight risk, I... I respectfully ask your honor to consider that
Что касается нарушения, демонстрирующего неуважение к власти суда или того, что он может сбежать, я со всем уважением прошу суд учесть, что мистер Блант не пытался улизнуть незамеченным.
I can't tell you how nostalgic it is to see a Russian bureaucrat demonstrating such a time-honored absence of work ethic.
Словами не передать, сколько ностальгии в зрелище русского чиновника, демонстрирующего извечное отсутствие трудовой этики.
From the somewhat incoherent ravings of a maniac, both interceptions of a clandestine nature and interceptions of an open radio broadcast or whatever, as well as other sources, quotations of his, one can assemble a neatly-put-together package demonstrating that the man had violent interests against the United States and its European allies.
Из каких-то бессвязных бредов маньяка, перехватов подпольного характера перехватов открытого радио или типа того, а также других источников, его цитат, можно собрать аккуратно-сложенный пакет, демонстрирующий агрессивные намерения человека против Соединенных Штатов и их европейских союзников.
There's a killer on the loose, demonstrating all the hallmarks of Will Graham's alleged murders.
На воле бродит убийца, демонстрирующий все «визитные карточки» убийств, — приписываемых Уиллу Грэму.
It's a physics toy that demonstrates angular momentum, potential energy, and kinetic energy.
Физическая игрушка, демонстрирующая вращательный момент, потенциальную и кинетическую энергию.
Показать ещё примеры для «демонстрирующий»...