see fit — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «see fit»

«See fit» на русский язык можно перевести как «считать нужным» или «признать целесообразным».

Варианты перевода словосочетания «see fit»

see fitсчитаю нужным

I run this organization the way I see fit, and I will do whatever is necessary to keep it that way.
Я управляю этой организацией как считаю нужным... и приложу все усилия, что бы оставить всё как есть.
I am my own person. I wlll deal with my problems ln whatever way I see fit.
Я сам по себе, и разберусь со своими проблемами, так, как считаю нужным.
I will discipline my child as I see fit.
Я буду наказывать своего ребенка так как считаю нужным.
I will play with my son however I see fit.
Я буду играть с моим сыном так, как считаю нужным.
I shall do as I see fit.
Я поступлю так, как считаю нужным.
Показать ещё примеры для «считаю нужным»...
advertisement

see fitсчёл нужным

You have seen fit to deliver us from the forces of evil...
Но ты счел нужным избавить нас от сил зла.
But if the high priest saw fit to break a scared trust, you think that good reason for the king to follow?
Но если высший жрец счел нужным нарушить священный долг, вы думаете, это хороший повод для царя сделать то же?
God, in his profound compassion, has seen fit to punish us.
Господь из глубочайшего сострадания счел нужным наказать нас, наслать на нас чуму бесплодия.
Once again I thank the Lord for the special gift... ..he has seen fit to bestow on me.
И опять я благодарю Господа за тот особый дар... ..которым он счел нужным меня наделить.
I dispensed justice as I saw fit.
Я совершил акт правосудия так, как счел нужным.
Показать ещё примеры для «счёл нужным»...
advertisement

see fitнужным

The Mayor of Courvaudon did as he saw fit.
Мэр Курводона сделал так, как посчитал нужным.
They have seen fit to extend my life as well as that of Sheela.
Они посчитали нужным растянуть мою жизнь так же, как и жизнь Шийлы.
— Yes, well, ... do as you see fit.
Тогда поступайте, как считаете нужным.
— My clients want to vote their contract up or down... as they see fit, without, shall we say, any outside influences.
— Мои клиенты хотят свободно голосовать... как они считают нужным, без всякого влияния со стороны.
Tell her that. I shall keep the letters and make use of them as I see fit.
Я оставлю письма у себя и поступлю с ними, как сочту нужным.
Показать ещё примеры для «нужным»...
advertisement

see fitсвоему усмотрению

This world is made for the God-fearing to use as we see fit.
Этот мир сотворён для благочестивых, которые должны распоряжаться им по своему усмотрению.
The Lord will deal with him as he sees fit.
Господь поступит с ним по своему усмотрению.
Each would rule over the land as they saw fit.
Каждый правил своими землями по своему усмотрению.
Surely as king I can do as I see fit.
Как король я могу поступать по своему усмотрению.
Do those include the right to discipline Marco as you see fit?
Включают ли они в себя право наказывать Марко по своему усмотрению?
Показать ещё примеры для «своему усмотрению»...

see fitпосчитаю нужным

My brother, the emir, has given me permission to deal with given me permission to deal with the situation as I see fit.
Мой брат, эмир, позволил мне разобраться с этим так, как я посчитаю нужным.
As I see fit.
Как я посчитаю нужным.
As son of the count, I may discipline staff as I see fit.
Как сын графа, я могу дисциплинировать персонал как посчитаю нужным.
I have broad discretion to pursue any actions exactly the way I see fit.
У меня есть все полномочия предпринимать любые действия, которые я посчитаю нужным.
He's my son. I'll deal with him as I see fit.
Он — мой сын и с ним я поступлю так как посчитаю нужным.
Показать ещё примеры для «посчитаю нужным»...

see fitрешил

But I will say this, if God has seen fit to bless you with this gift, you should use it.
Но я скажу вот что. Если Бог решил благословить вас этим даром, вы должны использовать его.
Who was it, that at the very moment you had a notorious pirate safely behind bars, saw fit to free said pirate and take your dearly beloved all to hisself?
Кто в тот самый момент, когда вы засадили пирата за решетку, решил освободить его и отобрать у вас возлюбленную?
As Megatronus left the gladiatorial arena for the political, he saw fit to shorten his name.
Поскольку Мегатронус оставил гладиаторскую арену ради политической, он решил сократить свое имя.
Why has God seen fit to punish us?
Почему Бог решил наказать нас?
I never understood where I went wrong with him. Why he saw fit to betray me.
Никогда не мог понять, что у нас с ним пошло не так, из-за чего он решил предать меня.
Показать ещё примеры для «решил»...

see fitбыло угодно

God saw fit to give me strength, Sire.
Богу было угодно помочь мне, Сир.
No, the Lord saw fit to take my vision when I was nine.
Нет, Богу было угодно лишить меня зрения, когда мне было девять.
Why providence has seen fit for our paths to cross?
Почему провидению было угодно, чтобы наши пути пересеклись?
It was the Lord who saw fit to have me continue my ministry. Now, of course, not all survive.
Господу было угодно, чтобы я продолжил своё служение.
And Anubis will be free to imprint them however he sees fit.
И Анубис сможет отпечатать на них все что ему угодно.
Показать ещё примеры для «было угодно»...

see fitцелесообразным

If Earth had seen fit to warn us you were coming, we might, possibly, have been able to guide you down to the landing area.
Если Земля сочла бы целесообразным предупредить нас о вашем приезде, то, возможно, посадка была бы более благополучной.
If he can disobey you he may see fit to do the same to the new Commander of the military contingent on Atlantis.
Если он может не подчиняться вам, он может посчитать целесообразным не подчиняться и новому командующему военным контингентом Атлантиса. Извините?
Setting aside my own personal view as to the questionable wisdom of pandering to the demands of a minority, I believe I have been quite clear that the cost of effectively policing this act would be somewhere in the amount of 28 millions of dollars per annum... approximately five times what Congress has seen fit to authorize.
Пренебрегая моим собственным мнением относительно сомнительной разумности потворствовать нуждам меньшинства, думаю, я был предельно ясен, что траты на действенный контроль этого закона были бы близки к 28 миллионам долларов в год... приблизительно пятикратно тому, что Конгресс считал целесообразным выделить.
And what did he see fit to do?
И что он посчитал целесообразным сделать?
Seeing as I teach what's generally considered a cool non-stodgy topic every once in a while, a student sees fit to extend an invitation.
Вы знаете, видя, что я преподаю то, что, считается крутой, модной, ненудной темой, время от времени студенты считают целесообразным пригласить меня.
Показать ещё примеры для «целесообразным»...

see fitсчёл целесообразным

Allah saw fit to send down a black pestilence on Damascus.
Аллах счел целесообразным послать на Дамаск черный мор.
And after his death, he saw fit to spirit me here for my own safety.
И после его смерти, он счел целесообразным доставить меня сюда для моей же безопасности.
And since, as I've discovered, you've seen fit to conceal certain facts about my daughter's condition from me, I feel no remorse at excluding you from my home.
С тех пор, как я обнаружила, что ты счёл целесообразным скрывать от меня состояние моей дочери, я не чувствую ни капли жалости при исключении тебя из этого дома.
The last girl I was with I had to chop into little tiny pieces... because a higher power saw fit to stab her in the neck.
Последнюю девушку, с которой я был, я вынужден был порубить на маленькие кусочки потому что высшие силы сочли целесообразным отрубить ее шею.
The gods have seen fit to give me another shot with the soul mate.
Боги сочли целесообразным... Дать мне еще один шанс со своей второй половинкой.
Показать ещё примеры для «счёл целесообразным»...

see fitкак захочу

I plan on using them as I see fit.
Я планирую использовать их так, как захочу.
I get to adorn my body as I see fit.
Так что я могу дырявить свое тело, как захочу.
I can control them in any way I see fit.
Могу контролировать их как захочу.
I'll split it as I see fit.
И я разделю их, как захочу.
This is my show, and I'm gonna produce it as I see fit.
Шоу мое, и я буду руководить им, как захочу.
Показать ещё примеры для «как захочу»...