целесообразным — перевод на английский

Быстрый перевод слова «целесообразным»

«Целесообразный» на английский язык переводится как «expedient» или «practical».

Варианты перевода слова «целесообразным»

целесообразнымexpedient

Было целесообразно.
It was expedient.
Думаю, целесообразно было бы выйти через ваш офис.
— I agree. I think the exit through your office would be most expedient.
А пятерку за прическу отдала — целесообразно?
And five rubles for a hairdo, is it expedient?
Холм — целесообразное государство.
The hill is an expedient state.
Целесообразно?
Expedient?
Показать ещё примеры для «expedient»...
advertisement

целесообразнымsee fit

Вы должны, конечно, делать то, что считаете целесообразным, сержант.
You must, of course, do as you see fit, Sergeant.
Я уполномочен, задавать некоторые вопросы самостоятельно, насколько я считаю целесообразным.
I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit.
Если он может не подчиняться вам, он может посчитать целесообразным не подчиняться и новому командующему военным контингентом Атлантиса. Извините?
If he can disobey you he may see fit to do the same to the new Commander of the military contingent on Atlantis.
И что он посчитал целесообразным сделать?
And what did he see fit to do?
А теперь мы готовы иметь дело с этой ситуацией, так, как ты считаешь целесообразным.
We'll deal with this any way you see fit.
Показать ещё примеры для «see fit»...
advertisement

целесообразнымappropriate

Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом.
I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer.
Некоторые изменения курса обучения могут быть целесообразными.
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
Это преступление настолько серьезно, что целесообразно только заключение под стражу.
This offence is clearly so serious, only custody is appropriate.
Это целесообразно.
How appropriate.
Сделать это в его собственной лаборатории... Представляется целесообразным.
Making it in his own lab... seemed appropriate.
Показать ещё примеры для «appropriate»...
advertisement

целесообразнымadvisable

Но не будет ли целесообразным для меня возвращение их на Землю... для суда?
But might it not be advisable for me to return them to Earth... for trial?
В нём сказано, что в некоторых случаях целесообразней подчиниться, чем сопротивляться.
And in it, it says in some cases it may be advisable to submit than to resist.
Можем ли мы ускорить целесообразно открытие?
Can we speed up an advisable opening?
Ну, это первый раз слышу что это не может быть целесообразным
Well, this is the first I've heard that that might not be advisable.
— Только когда целесообразно.
When it's advisable.
Показать ещё примеры для «advisable»...

целесообразнымfit

Аллах счел целесообразным послать на Дамаск черный мор.
Allah saw fit to send down a black pestilence on Damascus.
Мы сочли целесообразным опубликовать королевское воззвание о том, что все королевские офицеры и гражданские служащие обязаны подавить этот мятеж и отдать предателей под суд.
We have thought fit to issue our royal proclamation that all our royal officers, both civil and military, are obliged to suppress such rebellion and bring the traitors to justice.
Как Вы считаете целесообразным.
As you think fit.
И после его смерти, он счел целесообразным доставить меня сюда для моей же безопасности.
And after his death, he saw fit to spirit me here for my own safety.
Прошу Вас поблагодарить барона от моего имени за его добрый жест и, пользуясь возможностью, хочу пригласить его поговорить со мной сегодня вечером если он сочтёт это целесообразным.
I beg you to thank the Baron in my name for his kind gesture, and I'll take the opportunity to invite him to talk with me tonight if he sees fit.
Показать ещё примеры для «fit»...

целесообразнымprudent

Я считаю целесообразным иметь план на каждый случай.
I find it prudent to plan for every eventuality.
Это будет более целесообразно и менее запутанно, если у нас всё будет между родной матерью и родным отцом.
It'd be more prudent and less complicated, if we kept things between the birth mother and the birth father.
Не думаю, что это так уж целесообразно.
I don't think it's so prudent...
Я думаю, что было бы целесообразно спустить его вниз, по крайней мере, в лагерь 2 во второй половине дня.
I think it would be prudent to send him down at least to Camp 2 this afternoon.
В будущем... вам было бы целесообразно включать меня во все решения относительно политики станции.
— ln the future it might be prudent for you to include me in all decisions regarding station policy.